Книга Чайный дом драконьей леди - Рита Ардея
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он двигался стремительно, как тень. Я опомниться не успела, как меня прижали к стене, и его губы страстно впились в мою шею. Я охнула, запуская пальцы в шёлк его волос, пока он терзал мою кожу, а его рука закинула мою ногу ему на бедро. Мамочки, я только поцеловалась в первый раз недавно, а тут такое!
Ему явно стоило больших усилий оторваться от меня.
— Только дождись официальной помолвки, — бросил он хрипло — и весьма угрожающе!
— Ага, — кивнула я, неуклюже запахивая расстёгнутый лиф платья. — Уж я дождусь.
Сдаётся мне, что спать он поспешил, чтобы самому этого светлого момента дождаться, а не натворить дел сейчас. Я усмехнулась, глядя на себя в зеркало в новой комнате — прямо напротив комнаты Феликса.
— И как же мы пойдём на бал? — спросила я у отражения, потирая фиолетовые следы. — Мы наденем платье с высоким воротом, видимо так. И носить их будем ещё неделю минимум…
Я завалилась на огромную кровать и радостно выдохнула. Кажется, налаживается жизнь-то? После всех приключений заснула я мгновенно. Мне показалось, что я всего на миг прикрыла глаза, как уже наступило утро.
Слуги, может, и были озадачены, но вели себя безупречно. Похоже, что после прошлой моей спонтанной ночёвке здесь, Феликс заказал несколько нарядов на подобный случай — эти явно были новые, а не от его матери. Почерк мадам Иттс трудно было не узнать. Эта дама даже из розового домашнего платья сделала произведение искусства с вышитыми узорами.
Своим внешним видом я осталась довольна и спустилась вниз. Герцог уже пил чай в беседке, читая газету.
— Ты будто и не ложился, — хихикнула я.
Он поднял на меня хмурый взгляд.
— Ой, — я замерла на полушаге. — Ты и правда не ложился. Что такое?
— Думал, — коротко ответил он. — Скорее, представлял…
— Что же?
— То, что не давало мне спать… Смотри-ка, работников на чайную плантацию ищут. Твой объявление? — быстро спросил он, явно переводя тему. — М-да.
Ещё какое «м-да»! На последней странице среди кучи таких же объявлений оно было совершенно незаметным. Я уныло взглянула на страницу.
— Ну и кто придёт по такому объявлению? — возмутилась я. — А денег взяли, как за статью на разворот! Так и вижу это толпу желающих стать работниками плантаций.
Дракон заинтересованно прищурился.
— Почему меня не попросила помочь?
— Не слишком ли много я у тебя прошу? — отмахнулась я. — Надо хоть что-то решать самой.
— Но хозяин плантаций я, тем не менее. Твой отец — просто управляющий, а ты вообще помогаешь ему на добровольной основе.
— Всё это безнадёжно, — вздохнула я. — Когда мы гуляли с Дафной, я обращала внимание на полки. Наш чай непопулярен. Даже с твоим везением нам не продвинуть его в массы.
— Если только не дать ему потрясающую рекламу, — кивнул дракон. — Собирайся, поедем.
— Сейчас? — удивилась я. — Куда?
— Время сделать тебе подарок на помолвку. Обещаю — он тебе понравится.
Конечно, после таких слов я не могла сосредоточиться, просто носилась вокруг Феликса, словно собачка, заинтригованно вопрошая:
— А куда мы поедем? Это далеко? Это магазин? Что за сюрприз, это какая-то вещь?
Дракон лишь довольно и загадочно щурился, созерцания мои мельтешения.
— Хочешь узнать? — спросил он глубоким голосом.
Я замерла, словно суслик, и торопливо закивала. Феликс тут же растерял всю игривость и строго заявил:
— Тогда поехали со мной, только оденься!
— А что мне надеть? — спросила я невинно. — В зависимости от того, куда мы едем, уместны разные наряды. Я надену прогулочное платье, а ты приведёшь меня в оперный театр…
— Хитрюга, — хохотнул Феликс. — Наберись терпения, мы бы уже выехали, если бы не твоё любопытство! Считай, мы едем просто на прогулку.
В общем, завесу тайны мне не приоткрыли, пришлось покорно идти в комнату, менять домашнее платье на то, что тут в обществе считалось приличным для дамы в будний день. Терпение никогда не было моей сильной стороной, но в карете я смогла совладать с любопытством и тихо смотрела в окно на проносящиеся мимо чайные кусты.
Феликс жестом фокусника извлёк из кармана шёлковый платок и хитро улыбнулся мне.
— Повернись. Хочу завязать тебе глаза, чтобы не портить сюрприз.
Я так обалдела, что молча повернулась к нему спиной, позволяя лишить себя зрения. Когда карета остановилась, Феликс взял меня за руки и помог выйти наружу.
— Я запланировал это в день, когда мы выручали твоего отца, — поведал мне герцог. — Фух, волнуюсь. Надеюсь, тебе понравится мой дар!
Нежный шёлк соскользнул вниз, и я приоткрыла рот, узнавая место. Казино! Только вот за прошедшие несколько дней оно переменилось радикально! Повсюду сновали толпы рабочих, которые грузили на повозки пошлые бархатные диваны и игровые столы, уже заранее составленные у дороги. Из распахнутых окон летели опилки, вокруг раздавались звуки пил, молотков и грохот досок.
— Я взял на себя планировку, — сказал Феликс, — но всю мебель и украшения выберешь ты сама. Сюда легко добираться что дорогами, что порталами, здание просторно и легко поддаётся изменениям, так что это место обречено на популярность.
— Ты предлагаешь мне вести игорный бизнес? — удивилась я.
Феликс усмехнулся и покачал головой.
— Я предлагаю тебе принести славу плантациям с помощью того, что ты умеешь делать лучше всего.
— Влипать в проблемы? — предположила я.
— Заваривать чай. Это твой чайный дом, Лидия, элитный клуб для ценителей этого напитка, и мой подарок на нашу помолвку. Когда документы будут оформлены, это место станет твоим безраздельно, и останется за тобой, каким бы ни был статус наших отношений.
Он произнёс это серьёзно, брови сразу нахмурились. Я засмеялась.
— Даришь мне спасательный круг на случай развода?
Феликс крепко сжал мою руку.
— Дарю тебе независимость. Что делать с этим подарком — решай сама.
— Я как-то не подготовила тебе подарок на помолвку, — смущённо пробормотала я, не сводя глаз со своего нового имущества.
— Ты свалилась на меня с дерева, осветила мою жизнь, вытянула из пучины уныния, как я могу ждать от тебя ещё подарков? — изогнул бровь герцог. — Ты знаешь, что деньги для меня ничего не значат, так