Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Сюжет - Джин Ханф Корелиц 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сюжет - Джин Ханф Корелиц

66
0
Читать книгу Сюжет - Джин Ханф Корелиц полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 74
Перейти на страницу:

Он вышел на утренний июньский воздух и уселся на одну из деревянных скамеек перед корпусом Холмса-Хантера. Ему представилось с таинственным и тревожным чувством, как та, кого он ищет, ходила по дорожкам кампуса и, может быть, сидела на этой же скамейке, перед таким откровенно колониальным зданием, в котором Джейк только что побывал. Возможно ли, что она все еще вАфинах? Исключать этого было нельзя, ноДжейк подозревал, что она давно уже перебралась в другой город, скорее всего, в другом штате, продолжая строить ему козни.

Джейк нашел контору Артура Пикенса, эсквайра, наКолледж-авеню, и сел за столик летнего кафе через пару домов, чтобы подготовиться к встрече. Он просматривал кое-какую однозначно неблаговидную информацию оПикенсе, собранную за несколько дней после общения сГейлордом, эсквайром, а потом увидел, как взвинченный отец ведет сына-студента, облаченного в успевшую примелькаться Джейку красную форму, в адвокатскую контору. Пробыли они там довольно долго, а когда вышли, Джейк встал из-за столика и вошел в туже дверь, за которой поднималась крутая лестница. На втором этаже он увидел стеклянную кабинетную дверь, незапертую, а заней – мужчину с пунцовым лицом, сидевшего за массивным столом красного дерева. За спиной у него тянулись полки с книгами; все корешки имели такой безупречный вид, что казалось, их ни разу не открывали. И это вполне соответствовало тому, что Джейк успел узнать обАртуре Пикенсе, эсквайре.

Увидев Джейка, тот нахмурился, иДжейк ответил ему тем же. А затем произнес свою реплику:

–Мистер Пикенс?

–Он самый. А вы?

–Джейкоб Боннер.

Джейк приблизился к столу, протягивая руку. Как типичный янки, он рассчитывал на южное радушие.

–Извините, что без звонка. Если вы заняты, зайду в другой раз.

Однако, Пикенс не подал ему руки. И даже не встал. Судя по всему, Джейк сумел вызвать у него неприязнь чем-то, помимо своего внезапного вторжения.

–Не думаю, что в этом будет необходимость, мистер Боннер. Я несмогу вам помочь, даже если зайдете в другой раз.

Мужчины уставились друг на друга. Джейк опустил руку. И наконец произнес:

–Простите?

–Простите и прощайте. Адвокатская тайна не позволяет мне отвечать на ваши вопросы.

–То есть, вы уже знаете, о чем я пришел с вами говорить?

–Я не волен отвечать на это,– сказал Пикенс.

–И, просто для ясности, вы также знаете, кого из ваших клиентов касаются мои вопросы?

–Опять же, я нестану отвечать.

Джейк, несмотря на всю свою подготовленность и целый час, проведенный за столиком кафе, не предусмотрел такого поворота. И несколько растерялся.

–Так что, при всем уважении, предлагаю вам откланяться, мистер Боннер,– сказал Пикенс и встал на ноги.

Рост его оказался столь внушителен, что возникло впечатление, будто он поднялся на помост. Всей своей исполинской фигурой – особенно атлетическим торсом и пунцовой головой с зачесанными назад волосами, такими густо-каштановыми, что наводили на мысль о краске – он являл образец доблестного южанина. Касаясь пальцами стола, он подался вперед с шальной улыбкой, не враждебной, но исполненной осознания своего превосходства.

Однако Джейк подошел к столу и уселся на один из стульев перед ним.

–Я решил нанять адвоката,– сказал он.– Я подвергаюсь травле и угрозам, и хотел бы подать иск о клевете.

Пикенс нахмурился. Вероятно, он был не вкурсе травли, угроз и клеветы.

–У меня есть основания считать,– продолжил Джейк,– что эта травля началась здесь, вАфинах, и мне нужен местный адвокат, чтобы действовать в моих интересах.

–Буду счастлив направить вас к кому-нибудь еще. Я знаю нескольких отличных адвокатов у нас вАфинах.

–Но вы сами отличный адвокат, мистер Пикенс. То есть, по первому впечатлению.

–Это что еще значит?– сказал Пикенс резко.

–Ну, вам очевидно известно, кто я такой. Полагаю, это также значит, что вам известно, что я писатель. А писатели умеют наводить справки. И я,конечно, навел справки о вас.

Пикенс кивнул.

–Счастлив слышать. У меня отличный рейтинг в интернете.

–Совершенно верно!– сказал Джейк.– Учились в университете Дьюка. И вЮридической школе Вандербильта. Хорошие данные. Конечно, был уДьюка этот мухлеж, но это же был ваш земляк. Несправедливо вас выставили. А потом был один случай с дочерью вашего клиента. И еще вождение в нетрезвом состоянии. Но ведь это мелочи, правда? И яуверен, копам округа Кларк очень повезло с таким адвокатом защиты, как вы. А ведь совсем рядом был тот бар вДжорджии,– на этих словах Пикенс сел, его пунцовая физиономия побагровела.– Но все равно, думаю, большинство людей, ищущих себе адвоката, не идут дальше фейсбука или йелпа. Так что, считайте, все у вас окей.

–Ну и кто теперь кого травит?– сказал Пикенс.– Я ведь уже попросил вас уйти.

–Это Роза Паркер сказала, что я могу вас навестить?– Пикенс сидел молча.– Вы знаете, где она сейчас?

–Мистер Боннер, я попросил вас уйти, несколько раз. Теперь я собираюсь вызвать полицию. Тогда и увас появится обвинительный акт, выписанный здесь, в округе Кларк.

Джейк вздохнул.

–Что ж, уверен, вы знаете, что делаете. Я только волнуюсь, что, когда они станут обсуждать вермонтские преступления, всплывут все ваши старые дела. Но, полагаю, вы уже примирились с этим.

–Я ничего не знаю ни окаких вермонтских преступлениях. Моей ноги никогда не было вВермонте. Я ниразу не пересекал линию Мейсона-Диксона[67].

Он произнес это с таким пафосом, что не сдержал усмешки. На него было жалко смотреть.

–Что ж,– Джейк пожал плечами,– это прекрасно, только, когда явятся следователи-янки, сомневаюсь, что вы их выпроводите, просто попросив уйти. Я полагаю, вам самим понадобится представитель. Может, один из тех отличных адвокатов, к которым вы собирались направить меня. Или из тех, кто вел ваше дело о вождении в нетрезвом состоянии или о связи с несовершеннолетней. А еще я сам, вероятно, упомяну вас в судебном иске. Знаете, когда я подам иск против вашей клиентки за моральный ущерб. Так что, может, если вы станете их клиентом, они сделают вам скидку.

Было похоже, что мистер Артур Пикенс вот-вот взорвется.

–Хотите сорить деньгами на необоснованный иск – дело ваше. Но, как я сказал, адвокатская тайна не позволяет мне предоставлять вам какую-либо информацию о моем клиенте. Пожалуйста, уйдите.

–О, вы уже предоставили мне массу информации,– сказал Джейк.– Вы подтвердили, что все еще поддерживаете отношения с вашим клиентом, Розой Паркер. Я никак не мог этого знать, когда вошел к вам несколько минут назад, так что весьма признателен.

1 ... 56 57 58 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сюжет - Джин Ханф Корелиц"