Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Трой. Большая охота - Василий Меркулов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Трой. Большая охота - Василий Меркулов

18
0
Читать книгу Трой. Большая охота - Василий Меркулов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 82
Перейти на страницу:
дотянуться до своего припрятанного осиного кола — вампир всё знал и всё предусмотрел.

— Ну что ж, Трой! — уже смакую свою победу, проговорил Ирвинг. — Вот мы вновь и встретились, только теперь уже не под лучами твоего спасительного солнца! Каково оно, проигрывать, а? Да ещё с такой охраной… Почти дюжина человек, однако! И что? Помогли они тебе? Защитили? А?

— Произошло примерно то, что я и ожидал, — спокойно себе ответил Трой; он как будто бы и не был сейчас буквально на волосок от гибели — наёмник просто флегматично смотрел на вампира через стёкла своих красных очков.

— О, как гордо и независимо! — рассмеялся Ирвинг. — Ни пощады не просишь, ни милости… Была б моя воля, я б тебя одним из нас сделал! Но мне не за это заплатили. Мне заплатили за твою смерть, поэтому я просто… — Он обнажил белоснежные клыки. — …просто выпью твою кровь, пока ты не сдохнешь!

Вампир уже было склонился над шеей Троя, когда тот обратился к нему.

— Постой, Ирвинг! — проговорил он. — Жить мне осталось буквально секунды… Не полагается ли мне последнее желание?

Вампир с насмешкой взглянул на лежащего на земле наёмника.

— Смотря, чего ты хочешь! — сказал он.

— О, да сущие пустяки! — улыбнулся Трой.

Ирвинг на секунду задумался.

— Ты ведёшь себе достойно! — сказал он. — Если ты хочешь попросить на прощание закурить сигарету, я, пожалуй, дам тебе это сделать. Всё равно ты не успеешь пырнуть меня своим колом, настолько я быстр. Так что…

— Нет, сигарета мне не нужна! — сказал Трой. — Я вообще не курю. А хочу я другого…

Ирвинг с интересом посмотрел на свою жертву. Ему уже было безумно интересно, что же ему предложит его самодовольная жертва.

— Я хочу, чтобы ты просто…

Трой быстро сделал короткое движение пальцем правой руки, нажимая им на маленькую, совершенно незаметную кнопку на своих красных очках.

— …посмотрел в мои глаза!

В одно мгновение от нажатия кнопки стёкла очков Троя из стеклянных тут же преобразовались в зеркальные. Ирвинг машинально взглянул на них и, завизжав, отпрянул от Троя, схватившись руками за свои обожжённые глаза.

Зеркала! Ну конечно же, зеркала! Вот чего не переносит на дух ни один из вампиров! Они жгут им глаза так, что те просто забывают обо всём на свете, лишь бы скорее отвести свой взгляд от проклятых стёкол!

Ирвинг застонал, замешкался, протирая свои очи. А это Трою и было нужно! Одним резким движением он выхватил из кармана свой миниатюрный осиновый кол и вонзил отвлечённому вампиру его прямо в сердце.

Ирвинг дико заорал от этого удара. Словно десяток кошек, которым прищемили хвост; словно раненный на охоте волк, вампир всё кричал и кричал от жуткой, нестерпимой предсмертной боли.

А Трой… Трой лишь со спокойствием победителя наблюдал, как тело вампира медленно, крупица за крупицей, рассыпается в посмертный прах…

Кир Буллок сидел в своём кабинете, напряжённо барабаня пальцами по столу. Нет, причиной его беспокойства были вовсе не переживания по поводу того, смогут ли его парни вывезти Троя в Рашвил; новости о том, что произошло на мосту перед выездом из Хротцбера до него ещё не дошли.

Зато до него дошли другие новости. А именно, новости о том, что Найтона Дриксона больше нет. И это сильно печалило Кира. Ведь он знал этого человека всё то время, что он усердно работал на него и на его отца.

Да, так получилось, что Буллок занял то место, которое по праву наследования должно было всецело отойти Найтона после смерти Генри Дриксона. Но Кир стал официальным представителем корпорации «Майтвилл» в Хротцбере вовсе не по своему желанию. Он не просиживал целые дни, чтобы придумать, как подсидеть Дриксона-младшего; он не строил против него злобных козней — нет-нет, это всё было совсем не в стиле Кира Буллока. И вообще, он едва ли занял место Дриксона, если бы на то была только его воля, но решение начальства — главное решение, ослушаться которого он был никак ни вправе.

Если подумать, то, в общем и целом, Найтон сам «обеспечил» такую перестановку, как замена его Киром на главном посту. Вместо того, чтобы заниматься важными для корпорации делами, Дриксон спокойненько себе развлекался с дорогими девицами на Фельдских островах, полностью скинув все обязанности по ведению дел корпорации на плечи Буллока. И вот он, закономерный результат — руководство «Майтвилла» приметила Кира, как совестливого и обязательного работника, способного разрулить любую проблему. А Найтон… А что Найтон? За всё время, что главы корпорации принимали решение, сын убиенного Генри Дриксона купался, загорал и трахался, ни о чём не задумываясь. Так что если подумать, то ничего удивительного в падении Дриксона-младшего с поста, уготованного ему судьбой, не было.

Но вся эта логичность свержения Найтона с тёплого местечка и назначения на него Буллока, Кира вовсе не успокаивала. Он знал, что Дриксон после его увольнения со страшной скоростью прогорел — разорился, протратил все деньги, что его отец зарабатывал всю жизнь, чуть ли ни за одну неделю. Нет, Кир никак не желал такой участи своему бывшему начальнику. А теперь, когда тот так нелепо, так глупо погиб, Буллока даже начало терзать некое чувство…

Чувство вины?

Да, вернее всего будет назвать его так. Кир чувствовал себя виноватым в том, что Найтон Дриксон умер, наступив на гнилую доску — умер весь в грязи, заросший колтунами, одетый в обноски… Каким бы разгильдяем он не был, Кир никогда бы не пожелал ему такой судьбы!

При этом Буллок пытался объяснить самому себе, что это всё не так, что он самого себя накручивает, что он не должен винить себя в смерти бывшего начальника, которая наступила вовсе без его непосредственного участия.

Кир Буллок нервно стучал пальцами по столу в своём кабинете, обвиняя себя в смерти Найтона Дриксона.

Он даже не подозревал, что если бы тот остался жив, то погиб бы сам Кир, когда Найтон снёс бы ему полголовы выстрелом из лазерного пистолета…

Леонард Милье плавно входил в лежащую под ним Шани, постепенно ускоряя темп их нежного секса. Они оба были полностью обнажены; Шани громко вскрикивала от

1 ... 56 57 58 ... 82
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Трой. Большая охота - Василий Меркулов"