Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Под Лавандовой Луной - Кристина Мэй Фон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Под Лавандовой Луной - Кристина Мэй Фон

31
0
Читать книгу Под Лавандовой Луной - Кристина Мэй Фон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 81
Перейти на страницу:
class="p1">Рейди, охваченная безумным страхом, пронзительно заскулила. Она забилась и ударила меня по лицу. Я упала и ударилась головой о камни на дорожке, попыталась встать, но снова упала. Перед глазами все кружилось.

Кто-то заорал:

– Что вы здесь делаете? Вы не имеете права здесь находиться.

Мне наконец удалось подняться. Рейди застыла, выставив руки перед собой.

Друг швырнул в принцев несколько огненных шаров, окружив их стеной пламени. Его меч со свистом рассек воздух, когда он вытащил его из ножен. Лезвие кровожадно разрезало плоть. По лесу разнеслись предсмертные крики.

Друг бился со стражей. Я потащила Рейди к выходу из клетки, но у нас на пути теперь были двое принцев. Первый запнулся о свою шелковую накидку. Призрачно-белая прядь выбилась из пучка волос на его голове. Он пошатнулся и отступил в сторону. Его вырвало, на землю полилась желтая блевотина.

Второй принц, шатаясь, приближался к нам. Отбросив назад свои длинные медового оттенка волосы, он подмигнул нам.

– Две безделки сразу. Кажется, мне сегодня повезло.

Он сбросил с себя накидку. Я встала перед Рейди, готовясь к нападению. Принц прыгнул вперед. Я вцепилась ему в лицо, надавила пальцем в правый глаз, почувствовав, как их обволакивает мягкая влажная масса.

Принц взревел.

– Ты сука!

Он снова набросился на меня. Выкрутил мне руки за спину, приподнял, швырнул на землю, а потом прижал всем своим весом. Я закричала и попыталась пнуть его, но он сел мне на ноги. Разорвал на мне одежду, будто она была из бумаги.

И замер. Глаз, который я ему повредила, оставался закрытым, но зато второй открылся широко, словно от удивления. Грузное тело соскользнуло с меня и, точно поваленное дерево, рухнуло на землю с гулким стуком.

Я оттолкнула его и откатилась в сторону.

Чей-то меч глубоко вошел в спину принца. Кровь пропитала оставшуюся на нем одежду и ручейками стекала вниз, собираясь на земле в багровую лужу.

Убийца навис над ним. Киррик. Он перевел на меня свой полный холодной ярости взгляд. Не говоря ни слова, он уперся ногой в тело поверженного принца и вытащил меч. Кровь капала с лезвия, словно горячий воск со свечи. Киррик вытер меч об одежду мертвого и вложил оружие в ножны.

Сбоку послышались крики. Двое стражников еще сражались, но Друг был проворен, и вскоре его меч рассек тела. Потроха повалились на землю прежде, чем оба трупа рухнули вниз.

На мгновение все застыли на месте. Второго принца нигде не было видно.

– Сбежал! – Киррик выругался. Оттолкнув меня в сторону, он подошел к Рейди. – Иди сюда.

Рейди пронзительно закричала. В панике она попыталась расцарапать Киррику лицо, походя в эту минуту на дикую маокошку. Он уклонился и аккуратно, но жестко схватил ее за руки.

– Теперь ты в безопасности. Ш-ш-ш… – Его нежный голос никак не сочетался с гневом, который пылал во взгляде.

На миг мне показалось, что Рейди услышала его. А потом она вздрогнула и потеряла сознание. Киррик успел подхватить ее обмякшее тело.

Он избегал смотреть мне в глаза.

– Ты обманула меня. Ты сказала, что у тебя нет тин-чай, но я видел, как ты залечила ее раны. Я был наивен, думая, что заслужил твое доверие.

От его слов мне стало больно, как от пощечины, но я не показала этого.

– Мне жаль, что пришлось солгать тебе, но я думала, что так будет лучше. На случай…

– Мне все равно, почему ты это сделала. Тебе не следовало пытаться спасти свою подругу у меня за спиной. Из-за тебя мы все теперь в опасности.

Вокруг на земле распростерлись мертвые тела. У меня заслезились глаза от мерзкого запаха горелой плоти и свежей крови – резкого, с металлическим привкусом.

Киррик поднял Рейди на руки, он держал ее нежно, словно новорожденного ребенка. Но его суровый взгляд был устремлен на Друга. Он заговорил с ним сквозь зубы, едва сдерживая гнев.

– Ты знал, что у меня не будет выбора, кроме как прийти на выручку, иначе на рассвете нас всех бы уже вели на казнь.

Друг стоял гордо и прямо, не страшась хозяина.

Я встала между ними.

– Он сделал это, чтобы помочь мне спасти Рейди.

– Поставив на кон три другие жизни. Я же сказал тебе, что мы ничего не можем сделать для твоей подруги.

Я покачала головой.

– Ты ошибался. Кое-что мы могли сделать. И сделали.

Взгляд Киррика заставил меня замолчать.

– Того, кто от нас сбежал, зовут принц Нилан.

Нилан? Самый опасный из братьев Киррика.

Губы Киррика сложились в кривую усмешку.

– Надеюсь, гнусный ублюдок был слишком пьян и завтра ничего не вспомнит. Тебе остается уповать на то, что он не видел, как ты лечила подругу, и что он не узнает тебя, когда протрезвеет.

Я сглотнула. У меня в горле встал комок, я надеялась, что меня не вырвет.

У Киррика был крайне свирепый вид. Его глаза превратились в щелки, а кулаки он сжимал чуть ли не до скрипа. Он сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, чтобы вернуть хотя бы часть обычного самообладания.

– Я отнесу ее к себе в дом. – Он бросил на Друга испепеляющий взгляд. – Проследи, чтобы Рилла вернулась к госпоже Арлин, а потом убедись, что Нилан ничего не затевает. Я еще долго не захочу видеть никого из вас.

По-прежнему держа Рейди на руках, Киррик быстро пошел прочь. Он ни разу не обернулся. Его недовольство буквально причиняло боль, мое сердце теперь кровоточило и ныло. Я надеялась, что он простит меня, но не сожалела о том, что сделала. Теперь Рейди в безопасности. А когда-нибудь я найду способ спасти и других девушек.

Глава 37

Прошло три недели. Госпожа Арлин успешно удержала императора возле себя на несколько ночей, и, когда она объявила о своей беременности, весь дворец ликовал в честь скорого появления нового наследника.

Однако таким образом решилась лишь одна проблема. После той ночи, когда мы спасли Рейди, Киррик избегал меня, и Друг не мог ничего мне передать, помимо того, что она в безопасности. Я понимала, что Киррик злится, но мне было недосуг об этом размышлять. Теперь же на горизонте маячило финальное испытание – оно должно было состояться через несколько дней.

Последние три недели я пыталась придумать, как подставить Ясмину. Я намеревалась сказать судьям, что подозреваю ее в нарушении правила о трезвости и что видела, как она пьет. Ее прошлое им известно, и мое обвинение должно было стать поводом для расследования.

Конечно, Ясмина

1 ... 56 57 58 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Под Лавандовой Луной - Кристина Мэй Фон"