Книга Град на Подкове - Николай Воронов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Даже не буду пытаться это оспаривать. — Он поднял руки. — Я действовал в интересах моих людей. Кузнеца… Хм, мы и правда похитили, но я бы выразился точнее — мы пригласили его к себе по согласованию с, на тот момент, главой вашего поселения. Да, мы удерживали его у себя, но получили на это разрешения вашего главы и заплатили ему за это не малую цену.
— Артефакт, парализовавший на время мою магию. Да я помню.
Сэм пожал плечами. Досказать было условием нашего соглашения, а что там потом с артефактом случилось, и как его использовали — не мое дело.
— Что до смерти вашего друга, то это, несомненно, трагическое событие. Вот только убил его не я, не мои люди и не по приказу одного из чиновников Америки. Мне известно, что вы были в моем городе, знаю, что присутствовали и были непосредственным участником тех трагических событий. Вы знаете, что кузнеца убили фанатики Аган?
— Зачем вы вообще приняли эту неврастеничку к себе? — Спросил Дарвиш.
Дядя Сэм оглянулся через плечо, словно убеждаясь, что нас не подслушивают. В этот момент он больше напоминал пойманного с поличным мелкого жулика, чем правителя одной из крупнейших человеческих общин в этом проклятом лесу.
— Глупая на самом деле ситуация. — Со вздохом принялся объяснять он. — Она прибыла в город с десятком верных ей людей. Предложила выгодные условия и даже расплачивалась валютой нового Лиссабона, которая в тот момент была у нас в ходу. Она, словно обладает какими-то странными способностями. Даже не знаю, как объяснить…
— Превращает людей в безумных фанатиков. — Подсказал я.
— Вроде того. После разговора с этой девицей некоторые люди становились полностью ей покорными. Они словно сходили с ума: в их разуме оставались лишь те идеи, что она вложила в их головы. Это срабатывало не со всеми, далеко не со всеми, но те, кого она смогла соблазнить своими речами, становились ее преданными рабами, готовыми исполнить любую прихоть своей хозяйки. Я решил использовать столь ценное умение в своих интересах, поэтому позволил ей не только поселиться в городе, но и создать нечто вроде церкви. Хотя, это скорее была безумная секта, порабощавшая людей.
— Ты не смог ее контролировать. — Предположил Торрело.
— Увы. — Кивнул Сэм. — Я слишком поздно понял, насколько безумной оказалась эта женщина. Она не столько или даже не только безумна, но хитра и коварна, словно сам дьявол. К тому моменту, как я понял истинное положение дел, к сожалени, ее силы уже значительно выросли. У этой психички появились верные сторонники даже среди моих законников. По ее приказу был убит кузнец, я в этом уверен. Она помешана на мести тебе, Китан. За все то время, что мы общались, не было и момента, чтобы она не упомянула о проклятом, являющимся корнем всего зла.
Я промолчал, хотя прекрасно знал, это была чистая правда. Еще во время нашего путешествия, Аган проявляла совершенно безумные и не свойственные нормальному человеку черты характера. Машинально проведя по своей груди, я ощутил боль в оставленном ею шраме.
— Храм святого феминизма. Как они его называют, находится во внешнем районе около торгового склада. Достаточно далеко от стены и смотровых башен, чтобы мои люди смогли вас достать. Вы пришли за местью? Вперед — Аган и ее фантики закрылись в храме.
— Избавить тебя от твоей собственной проблемы, которая в любой момент может превратиться в катастрофу для твоего города? Решил загрести жар чужими руками, очень в духе американцев!
— И не поспоришь с тобой, Китан. Жар загребать вам. Ты, конечно же, можешь бросить своих людей на штурм моего города, но подумай о тех потерях, что вы понесете в ходе штурма. Мы будем сражаться до конца, отступать нам не куда. Разве ради этого вы пришли сюда? Вам нужна Аган, я готов преподнести ее на блюдечке. Убив ее, ты решишь не только мою проблему, но и свою. Ведь для нее главная цель в этой жизни — это уничтожить тебя.
Воцарилось молчание. Я посмотрел на Дарвиша и Торрело. Те лишь пожали плечами — мол, решать тебе. Я же крепко задумался. Предлагаемый американцем вариант выглядел действительно притягательным. Вот только у меня были сомнения, что его бойцы не ударят нам в спину во время штурма храма.
— Ради твоего спокойствия я готов увести своих людей со стен на время вашего нахождения около храма. — Словно прочитал мои мысли он.
Чёрт возьми, выбора особого не оставалось.
Глава 14. В нижних мирах
— Экзотическая халупа. — Выдал свой вердикт Гамар. — Пожалуй, при должной подготовке и правильном ритуале, я могу разнести этот домик по бревнышку. Демоны бездны и все их слуги!! На кой мы вообще развели здесь всю эту демагогию — здание деревянное, подожжем его и все дела!
Храм, в котором заперлась Аган со своими сторонниками, напоминал дюжину собачьих будок, увеличенных в десятки раз, да соединенных между собою в некую абстрактную конструкцию. Выстроенная из дерева бревенчатая конструкция, напоминала многоуровневый лабиринт. Дом не был огромным и в нем отсутствовали окна бойницы, крепкие двери, защитные башни. Казалось, чего может быть сложного в штурме подобного сооружения. Достаточно крупный отряд, да еще в сопровождении и при поддержке магов, в два счета возьмет стол нелепое с оборонительной точки зрения здание.
— Странное чувство. Словно сигнал тревоги набатом стучит в сознании. Мне это не нравится. — Ответил я.
— Что там тебе не нравится, тупой ты выплевок креветки. — Едва не взорвался возмущением Гамар. — Там три-четыре десятка фанатиков, убивших твоего друга. Ты решил отступить, после того как мы толкнули такую речь среди своих разумных о братской мести и взаимовыручке?!
— Гоблин прав, Китан. Если мы сейчас повернем назад, нас наши же люди поднимут на копья. Да и об американцах забывать не стоит. Дадим слабину, и они с огромной радостью ударят нам в спину.
— Стоп! Уймитесь, народ! У меня и в мыслях не было отходить. — Успокоил я друзей. — Я поделился с вами своими ощущениями от этого места, ничего более.
— Да все там нормально! — Отмахнулся шаман. — Я живу на этом свете уже не один десяток лет, думаешь, я бы пропустил нечто несущее нам смертельную угрозу? Здание это я просканировал всеми доступными мне заклинаниями. Скажу даже больше: я отправил туда двух духов, проверить помещения. Тридцать шесть человек — двадцать восемь мужчин