Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Прыжок пумы - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Прыжок пумы - Нора Робертс

375
0
Читать книгу Прыжок пумы - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 121
Перейти на страницу:
напичкана чем угодно.

– Нужен новый замок, Лил.

– Я взяла один из сарая. Он в кармане. Пока сойдет.

– Пошли.

– Ага. – Она погладила тигра по голове, провела рукой по его боку, затем поднялась на ноги. Защелкнула новый замок на цепочке, фиксирующей дверь клетки. – Скоро приедут стажеры и сотрудники. И полиция тоже. Мне нужен, очень нужен кофе. Кофе и минутка, чтобы отдышаться.

Пока она отгоняла электрокар назад, Купер молчал. Когда он вместе с ней направился к зданиям, далеко внизу на дороге показался свет фар.

– Передышка у тебя вряд ли будет.

– Но кофе я все еще хочу. И лучше уж я выпью его, чем надерусь виски. Ты закрыл ворота?

– Нет, сегодня утром было как-то не до того.

– Похоже, что так. Включим в список правило закрывать их. – Ей почти удалось улыбнуться. – Сделаешь мне еще одно одолжение? Встретишь Вилли, пока я возьму кофе? Я и тебе захвачу.

– Только быстро.

«Забавно», – подумала она, заходя на кухню. Ее руки снова дрожали. Она поплескала на лицо холодной водой из-под крана, прежде чем наполнить две кружки горячим черным напитком.

Когда она вернулась, рядом с Купом стояли шериф и двое его помощников.

– Ты в порядке, Лил? – спросил ее Вилли.

– Уже лучше. Но господи, Вилли, этот сукин сын, наверное, сумасшедший. Если бы тигр ушел отсюда, от меня… бог знает.

– Мне нужно все осмотреть. В котором часу сработала сигнализация?

– Примерно в четверть пятого. Я посмотрела на часы, прежде чем выйти из дома, и успела дойти до крыльца, когда прозвучал сигнал. – Она повела шерифа и остальных за собой. – Тэнси и Фарли выехали почти в пять, может парой минут позже. Тэнси не терпелось поскорее выдвинуться в путь…

– Ты уверена? Было около пяти тридцати, когда ты позвонила мне, и к тому моменту ты уже успела уложить тигра.

– Я абсолютно уверена. Я знала, где его искать. Подключилась через компьютер к камерам, одновременно сходила за препаратом. Я увидела открытую клетку и заметила, куда он пошел, так что я знала, куда идти. Это не заняло много времени, но мне показалось, что прошел год или два.

– Может быть, ты хотя бы мимоходом подумала о том, чтобы сначала позвонить мне? – строго спросил Вилли.

– Мне нужно было действовать быстро. Я не могла ждать, рискуя потерять животное. Если бы он покинул заповедник… Тигры могут двигаться чертовски быстро, когда хотят, и к тому времени, как ты бы добрался сюда… Его нужно было задержать, и как можно быстрее.

– И все-таки, Лил, если возникнут еще какие-то проблемы, сначала звони мне, а потом уже предпринимай что-то еще. А ты, Купер, надеюсь, не забыл, что нельзя топтаться на месте преступления.

– Мы не топтались.

– Было бы приятнее, если бы ты немного поспорил, – фыркнул Вилли. Затем замолчал, осматривая приманку. – Сделай несколько снимков, – велел он одному из помощников. – И сломанный замок сними тоже.

– Я оставила его там, где нашла, – сказала Лил. – И держалась от следов как можно дальше. Приманку мы не трогали. У Бориса было минут десять форы, но, кажется, ему этого хватило с лихвой. Если не ошибаюсь, он закусил лосенком.

– Подожди здесь. – Подав сигнал своим людям, Вилли углубился в кустарник.

– Он злится. – Лил вздохнула. – Думаю, ты тоже.

– Верное предположение.

– Я поступила так, как должна была, и думаю, что это правильно. Я не могла иначе. Но… Стажеры едут, – сказала она, услышав шум приближающихся машин. – Мне нужно встретить их. Я ценю, что ты так быстро приехал, Куп. Ценю все, что ты сделал.

– Оставим это до поры до времени и посмотрим, как ты будешь благодарна потом. Я подожду Вилли здесь.

– Хорошо. – «Я справилась со сбежавшим тигром, – подумала Лил, направляясь обратно. – Справлюсь и с разъяренным мужчиной».

* * *

Было только полвосьмого утра, а Лил уже казалось, что день наполнен событиями – причем самыми неприятными. Она провела экстренное собрание сотрудников, а затем, уже с больной головой, поговорила с группой обеспокоенных стажеров. Она не сомневалась, что многие из них уехали бы отсюда прямо сейчас, если бы до конца их смены не оставалось всего несколько дней. И хотя она хотела помочь Мэтту с осмотром и диагностикой Бориса, она подрядила на это часть стажеров. Так они займут руки и голову и сосредоточатся на важном. И это создаст иллюзию контроля. Остальных стажеров отправили строить временный вольер, и Лил не сомневалась, что в течение дня аж несколько встревоженных пар глаз то и дело будут поглядывать на вольер со спящим Борисом.

– Парочка из них собирается завтра взять больничный, – сказал Люциус, когда они с Лил остались наедине.

– Да. И те, кто так сделает, никогда не смогут работать в поле. Вести кабинетные исследования, работать в лабораториях, классах – да, но не взаимодействовать с животными в естественных условиях.

Люциус с робкой улыбкой поднял руку.

– Что, и ты тоже с ними?

– Нет, но ведь я и так бо́льшую часть времени провожу в кабинете. И я уж точно не пошел бы в одиночку на тигра, вооруженный пистолетом с транквилизатором. Должно быть, ты напугалась до смерти. Знаю, на собрании ты рассказывала об этом как о чем-то рядовом, но я-то знаю…

– Да я чуть не обделалась от страха, – призналась Лил. – Но еще сильнее я боялась, что не смогу его успокоить и удержать. Боже мой, Люциус, какой вред он мог бы причинить, если бы сбежал от нас! Я бы никогда не смогла с этим жить.

– Но ведь не ты же его выпустила, Лил.

«Неважно», – подумала она, выходя на улицу. Она получила урок, жизненно важный урок. Чего бы это ни стоило, она установит лучшую охранную систему, и как можно скорее.

По дороге она столкнулась с Вилли и Купом, они как раз возвращались с места преступления.

– Мы упаковали то, что осталось от туши, и проверим ее на содержание каких-нибудь веществ, – сказал Вилли. – Я отправил своих людей прочесывать местность. Вызову подкрепление.

– Хорошо.

– Мне понадобятся полные показания от вас обоих, – добавил он для Купа. – Почему бы нам не поговорить у тебя, Лил?

– Давайте.

* * *

Сидя на своей кухне, за столом, с чашкой кофе в руках, она в подробностях изложила случившееся.

– Кто знал, что сегодня утром после отъезда Фарли ты будешь здесь одна?

– Не представляю, Вилли. Наверное, пошли слухи, что он сегодня утром уехал с Тэнси в Монтану. Мне нужно было принять меры, и я не стала принимать их втихую. Но я не знаю, что это изменило бы. Будь Фарли здесь, все могло бы пойти по тому же сценарию. Разве что мне не пришлось бы звать Купа, чтобы он помог водворить Бориса обратно в вольер.

– Дело в том, что дверь клетки открылась через несколько минут после их отъезда и почти за два часа до того, как приезжают первые сотрудники. Может быть, это совпадение, а может, кто-то следит за этим местом.

Лил и сама уже думала об этом.

– В таком случае этот кто-то знает, что на клетках установлена сигнализация, которая включена всегда, если только мы сами не находимся в вольере. А иначе выманить тигра из клетки было бы проще простого. Прошло бы еще два часа, прежде чем кто-нибудь заметил бы открытую дверь, а к тому

1 ... 56 57 58 ... 121
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Прыжок пумы - Нора Робертс"