Книга Обманутая - Барбара Делински
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я готов курить с вами марихуану когда угодно, – откликнулся Тэк.
– Тсс!..
– Я серьезно.
– Не сомневаюсь. Вы будете только счастливы разрушить мою карьеру.
– Я и свою разрушу. Но тогда мне придется все начать заново. Вы никогда не задумывались, что бы сделали, если бы пришлось все начать снова. – Он выпустил из рук пустую бутылку из-под пива, когда за ней подошел бармен, и взял следующую. – Ребята в полицейском участке много болтают об этом. Знаете, я слышал, как они шутят: «Счастливчик этот Джеффри Фрай. Я бы тоже хотел взять и смотаться. Жаль, что мозгов не хватает». – Тэк перехватил ее изумленный взгляд и пожал плечами. – Вот что они говорят.
– Это глупо.
– Возможно. Но они не все глупы. Кое-кто из этих ребят скован по рукам и ногам. Работа, долги, обязательства. Многие завязли сразу после окончания школы, и им уже не выбраться, не избавиться от них. Так что они действительно считают, что Фрай поступил очень хитро.
– А вы? – поинтересовалась Дафна.
– Черт, нет. Он нарушил закон, а кроме этого, бросил свою семью. Я не вижу в этом ничего героического. Если бы у меня была семья…
– А почему у вас ее нет?
Он отхлебнул пива.
– Потому что я ухаживаю не за теми женщинами. Мне об этом сказала Гвен, и она права. Я ухаживаю за умными, утонченными деловыми женщинами, как, например, вы, а этот тип женщин не хочет того, чего хочу я.
– А чего вы хотите?
– Я хочу, чтобы дома меня ждал мясной рулет и горячее картофельное пюре, когда я возвращаюсь после работы, я хочу дом с белой оградкой и пятерых детей. – Он посмотрел на свое пиво и улыбнулся: – Довольно старомодно, да?
– На самом деле это очень трогательно, – неожиданно откликнулась Дафна. – Совершенно нереально, если вам нравятся умные утонченные карьеристки, но тем не менее трогательно.
– А почему умная утонченная деловая женщина не может хотеть того же?
– Потому что у нее нет на это времени. Она не может заниматься собственной карьерой и одновременно готовить мясные рулеты и картофельное пюре и воспитывать пятерых детей. Как бы ей этого ни хотелось.
Ему показалось, что в ее голосе прозвучала тоска.
– А вам бы хотелось?
Она оторвала взгляд от своего бокала с вином и тряхнула головой.
– Поздно. Я слишком стара.
– Вовсе нет.
– Мне сорок лет, – произнесла Дафна, глядя Тэку прямо в глаза.
– Ну и что? – спокойно осведомился он.
– Следовательно, я уже не могу иметь пятерых детей.
– Но у вас еще могут быть один или двое.
– Если я займусь этим немедля. Но тогда моя карьера будет погублена. К тому же я отвратительно готовлю. Я никогда в жизни не делала мясных рулетов и картофельного пюре.
– А в этом нет ничего сложного, надо всего лишь следовать рецепту.
Дафна фыркнула:
– Легко сказать.
– Черт, это действительно просто. Послушайте, давайте займемся этим прямо сейчас, – вдруг осенило его.
– Чем займемся?
– Приготовим мясной рулет и картофельное пюре.
– Вы шутите?
– Я абсолютно серьезен. – И действительно с каждой секундой он все больше утверждался в этой мысли. – Вы не хотите, чтобы нас видели вдвоем…
– Дело совсем не в этом…
– Но нам обоим надо поесть, – он взглянул на часы, – и если мы сейчас тронемся, то как раз успеем купить все необходимое до закрытия супермаркета. А дома у вас наверняка есть книга с кулинарными рецептами.
Вид у нее был такой, словно она собиралась возразить. Потом на ее лице появилось выражение заинтересованности. Но она еще колебалась.
– Ну же, Дафна, – произнес он задорным голосом, на какой только был способен. – Это будет здорово. Вы даже представить себе не можете, как давно я не проводил время с женщиной просто ради удовольствия. Я хочу сказать, секс это, конечно, тоже удовольствие, но я говорю о другом, не похожем на все остальное. Просто ужин. Мы приготовим ужин, поедим, а потом я оставлю вас, и вы почитаете свою книгу. О чем мы говорим – о часе? двух часах? Мне очень не хочется возвращаться в этот чертов мотель и есть концентраты. Что бы мы ни приготовили, это не может быть хуже их.
– Я бы не говорила об этом с такой уверенностью, – пробормотала Дафна, но Тэк уже чувствовал, что она склоняется к его предложению.
– А я уверен, – заявил он и полез в карман, чтобы расплатиться по счету. – Положитесь на меня.
Дом Дафны находился всего лишь в пятнадцати минутах ходьбы от центра города, и они отправились пешком. По дороге как раз располагался супермаркет. Тэк находился в приподнятом настроении. Не от выпитого пива – он мог выпить и шесть бутылок и не опьянеть, – а от неожиданных предчувствий в канун Нового года. И дело даже не в том, что его ожидало совершенно непривычное занятие, – он понял, что его радует общество Дафны.
Он не стал сообщать ей об этом, чтобы она не убежала во тьму и не бросила его одного на улицах Нортгемптона. Он размышлял о том, что ему никогда бы не удалось устроить лучшего свидания, если бы он попробовал спланировать его заранее. Он предложил бы ей что-нибудь утонченное, чтобы произвести на нее впечатление, вроде похода в театр, или что-нибудь шикарное – вроде обеда и танцев в Бостоне. Мысль о том, что можно просто вместе приготовить мясной рулет и картофельное пюре, никогда не пришла бы ему в голову. Но она не сетовала, и это заставляло его задуматься. Она ему нравилась. Она действительно ему нравилась.
Сначала на свежем морозном воздухе было приятно. Но когда они вышли на открытую местность, в лицо им ударил ветер. Он втянул голову в плечи, стараясь спрятать уши за воротник пальто.
– Черт, холодно, – пробормотал Тэк.
– Ужасно, – согласилась Дафна, и ему показалось, что он расслышал, как у нее стучат зубы.
Он переложил сумку с продуктами в другую руку и обнял Дафну, крепко прижав к себе. Она издала смешок, как ему показалось, несколько нервный, но не вырвалась. Как приятно было ощущать рядом ее тело. К тому же действительно так было теплее. Даже уши согрелись. Наверное, от внутреннего возбуждения, решил он.
Согнувшись, они продолжали идти. Дафна указывала пальцем, когда им надо было свернуть, а потом снова прятала руку в карман.
– Почти пришли, – наконец промолвила она, когда они добрались до ее улицы. Он же готов был идти и идти. Обнимая Дафну, он ощущал себя одним целым с ней. Он понимал, что это иллюзия, и все равно это было приятно.
Дома на ее улице были старыми и располагались на равном расстоянии друг от друга посредине аккуратных участков. Тэк мало что мог разглядеть, так как густые кроны деревьев, хотя и лишенные листвы, заслоняли свет уличных фонарей, но у него сложилось впечатление, что местность напоминает пейзаж классической Новой Англии. В большинстве домов над дверями горел свет. На некоторых окнах были развешаны рождественские гирлянды.