Книга Дикий остров - Брайони Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неужели вооружены были только мы? Я не верил, что нам так повезло.
Кучу-малу разорвал мощный порыв ветра. Я отшатнулся в сторону, кого-то и вовсе сбило с ног. Раздалось несколько удивленных вскриков. Кто-то стукнулся о мою ногу, но я лишь слегка закачался.
Резкая боль обожгла мое правое плечо, и уголком глаза я заметил, как оно обагрилось кровью.
Я со всей дури пнул ногой парня, порезавшего меня ножом, и он тут же согнулся пополам. Я снова отыскал глазами Уилла. Как раз в тот момент щуплый из команды Кёртиса подкрался сзади и нанес ему рубящий удар по шее. Уилл крякнул и зашатался.
Я поспешил к нему на выручку, но, едва я тронулся с места, словно из ниоткуда появился Кёртис, добил лежащего парня из команды Риза, одной рукой схватил меня за шею, а другой с легкостью вырвал у меня топор.
– Что было в коробке?
Я вырывался, но тщетно: Кёртис был крупнее и сильнее меня. Рядом стоял Риз, взяв Уилла в удушающий захват. Ледоруба у него уже не было.
Да где, черт возьми, Грейди?
На помощь пришла Лиззи. Она подкралась быстро и незаметно, легко перемахнув через корчившегося на земле парня, проскользнула мимо меня и, к сущему удивлению Риза, вогнала нож ему в предплечье. Вскрикнув, он выпустил Уилла. Лиззи оставила нож, отпрыгнула подальше и снова понеслась к маяку. Побагровевший от злости, Риз пустился за ней.
Кёртис встряхнул меня и прокричал, заплевав мне ухо:
– Что в ней? Отвечай!
Он сильнее сжал шею, и я стал ловить ртом воздух. В глазах у меня потемнело, и я почувствовал, как силы покидают меня.
Уилл вихрем накинулся на Кёртиса и обоими кулаками обрушил ему на голову шквал ударов. Когда его хватка наконец ослабла, Уилл толкнул того к обрыву, а затем схватил меня за руку, и мы рванули за Лиззи.
Спотыкаясь, я бежал за братом.
– Мы в ловушке. – Сломанный нос не давал мне отдышаться.
– Эй, – голос Грейди показался мне совсем слабым на фоне поднимавшейся бури, – сюда.
Одной рукой он опирался на маяк, а в другой сжимал ножик. Лиззи пятилась спиной к нему. Жутко улыбаясь, на нее медленно наступал Риз, хрустнув костяшками.
– О, с каким удовольствием я это сделаю. – Он никуда не торопился. Риз знал, что нам не сбежать.
Мой брат держал меня мертвой хваткой.
Я попытался освободиться, но мои собственные ноги меня не слушались.
– Надо спасать Лиззи.
Уилл покачал головой.
– Грейди! – прокричал я, задыхаясь. Я все еще тащил топор, стуча им по земле.
Риз выдернул нож из руки и взмахнул им перед Лиззи:
– Знаешь, для чего он мне?
Отступая, Лиззи споткнулась об основание маяка и упала на локти. Риз кинулся к ней, и она стала отчаянно отползать от него, перебирая руками и ногами.
На помощь пришла Кармен. Словно сам дьявол, она возникла из-за спины Риза, сжимая нож.
Лиззи охнула:
– Нет, Кар! – Но остановить ее было невозможно.
От неожиданности Риз отшатнулся назад, и Уилл, улучив момент, схватил его за руку.
Я бросил топорик и вцепился Ризу в рубашку, помогая Уиллу удержать того на месте. Отпускать его нельзя – иначе он порежет и Кармен, и Лиззи.
Риз пнул ногой назад, но в тот же миг Кармен запрыгнула на него, визжа во всю глотку. Тогда он попытался взмахнуть ножом, но Уилл накрепко сжал его локоть.
– Отцепитесь, – рычал он.
Кармен с дикими глазами вопила ему на ухо. Ветер трепал ее волосы.
Она вонзила нож ему в правую щеку.
Риз взвыл от боли. Срезанный кусок мяса частично обнажил зубы и десны.
Я с ужасом посмотрел на него.
Из его горла вырвался зов помощи:
– Парни!
Двое из них в это время пытались вытащить третьего с обрыва. Кёртис и щуплый зажали в угол еще одного; последний был слишком далеко, отчаянно сражаясь с порывами ветра.
Кармен снова ударила, отхватив Ризу пол-уха.
Он заорал от боли и злости:
– Я убью тебя!
Кармен ткнула его обрубком в лицо и нанесла еще один удар, на сей раз погрузив клинок аккурат между ключицей и глоткой. Я почувствовал на своей коже теплую кровь, фонтаном брызнувшую из глубокой раны.
Ошалев, я выпустил Риза и осел на землю, но Уилл продолжал его держать. Кармен уколола его в плечо, а потом вогнала нож ему под челюсть.
– Кармен, – шептал я, – остановись! Пожалуйста!
Риз опустился на колени. Теперь и Уилл отпустил его, но тот уже не поднялся. Кармен хрипела, ее дыхание стало прерывистым, удары становились все реже, но она продолжала его колоть. Она с трудом вынимала нож после каждого удара, но Риз не сопротивлялся. Наконец он, бездыханный, рухнул на землю, посмотрев на меня остекленевшими глазами. По его щеке скатилась слеза. Наблюдая за тем, как жизнь медленно покидает его, неожиданно для себя я осознал, что мы с ним были почти ровесники.
– Хватит! – Лиззи вздернула Кармен на ноги, плотно обхватив ее сзади, и та закачалась, сотрясаясь крупной дрожью, глядя на изуродованный труп, а потом смачно сплюнула.
– Вы убили его! – прокричали дружки Риза. Они наконец забрались наверх и теперь бежали к нам вместе с Кёртисом.
– Ну же, ребята, скорее, – позвал нас Грейди. Уилл помог мне подняться, и я машинально схватил древко топора.
– Давай же, Бен, спрячемся внутри!
Внутри чего? В голове у меня бешено стучало, из носа текла кровь, глаза опухли из-за синяков, ветер шумел в ушах. Кармен и Лиззи первыми добрались до Грейди. Я закрыл глаза, и на мгновение боль отпустила меня, а когда я снова их открыл, ребят и след простыл. Снова глюки?
Уилл развернул меня и легонько подтолкнул в спину. Я влетел в маяк, но меня схватил Грейди и потащил дальше.
Уилл следовал за нами по пятам, а потом… меня, шатавшегося, повели вниз.
Моргнув, я попытался смахнуть кровь Риза из глаз. Уилл снова толкнул меня, и я, покачиваясь, пошел дальше, вниз, совершенно сбитый с толку. Ветер вдруг стих, и мы оказались под землей.
– Лиззи! – прокричал Грейди. – Запирай!
Лиззи проскользнула мимо, и откуда-то сверху раздались яростные крики. Потом громкий, глухой стук и звук запирающегося замка. А потом – кромешная тьма.
Два удара сердца. Две секунды, и вот зажегся свет.
Ветра не было, но в ушах у меня все еще звенело. Каждый удар сердца отдавался во мне колоколом, и я чувствовал, как кровь пульсирует у меня в носу, на лице, в руке и ногах. Я был изувечен, ранен, истекал кровью. Я медленно поднял руку, но Лиззи опередила меня, нежно протерев мое лицо.