Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Историческая проза » Ангелы Черчилля - Руби Джексон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ангелы Черчилля - Руби Джексон

219
0
Читать книгу Ангелы Черчилля - Руби Джексон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 83
Перейти на страницу:

– Нет, дочка. Чем больше будет членов в клубе, тем больше Том купит поросят. У него как будто есть кузен, живущий неподалеку, у кузена свиноматка, у свиноматки скоро опорос. Немецкие подлодки топят наши корабли, фермерам трудно откармливать свиней, вот они их и продают. Похоже, откормом свиней теперь занимаются даже в Лондоне. Некий знатный человек откармливает свинью в своем бывшем бассейне. Воды там, ясное дело, нет из-за бомбежки…

– Значит, наше дело маленькое: платим пять шиллингов и носим отходы на пожарную станцию?

– Именно! Можно поручить это Джорджу и Джейку: им понравится, пусть знают, что приносят пользу.

– К Рождеству мой Сэм вернется домой. Ему захочется ветчинки. От жареной свинины с яблочной подливкой он тоже, наверное, не откажется. Объедение!

Фред и Роуз ничего не ответили матери. Они смотрели на Дейзи, а та помалкивала.

– Как твое мнение, Дейзи?

– Я служу в ВААФ, папа. Кто знает, где я окажусь на Рождество?

Флора, только что мечтавшая, как она будет готовить чудесный ужин для старшего сына, повернулась к Дейзи:

– Кстати, доченька, как там твой друг-летчик?

– Он выздоравливает, мам.

– Прекрасно. Значит, ты больше не будешь его навещать?

Дейзи не спешила с ответом. Она оглядела кухоньку, где семья провела столько счастливых вечеров: на Рождество, на Пасху, в дни рождения. Здесь же стояла отцовская драгоценность – радиоприемник. Недавно он пристрастился к новой радиопрограмме. «Решил подучиться на склоне лет», – объяснил он дочери, слушая с ней как-то раз приобретавшую общенациональную популярность передачу «Фонд мыслей», состоявшую из вопросов и ответов. Когда она снова попадет домой, когда ей снова станут доступны эти простые семейные радости?

Флора удивленно наблюдала за дочерью.

– Извини, мама, я задумалась о том, что кухня – мое любимое место. Ты спрашивала про госпиталь? Нет, больше я не буду навещать там Эдейра. Скоро его переведут в санаторий, а меня – на новую авиабазу.

– Мы рады, что ему лучше, но если честно, то было бы лучше, если бы вы не слишком… как ты говорил, Фред?

Фред сидел красный. Он бы предпочел, чтобы Дейзи оставалась в неведении, что они ее обсуждали.

– Точно не помню, но это, конечно, лучше, что вы расстались.

Они правы, еще как правы! У них с Эдейром нет ничего общего, за исключением любви к самолетам. Но стоило им встретиться – и искра, вспыхнувшая в тот момент, как она впервые увидела его, грязного, в масле, у фюзеляжа «Дейзи», превращалась в жаркий костер. Разлука не гасила эту искру, а, наоборот, делала ее только ярче.

– Он надеется провести Рождество у Хамблов. Если мне дадут увольнительную, то мы увидимся.

– Вот и хорошо, – с облегчением проговорил Фред.

– До Рождества еще сколько воды утечет! – напомнил Фред Флоре позже, уже перед сном, после того как она в который раз призналась, что сильно переживает за Дейзи. – Пусть все идет своим чередом. На новой базе она обязательно познакомится с кем-то еще. Надеюсь, ее новый парень будет человеком под стать нам.

В этот день Дейзи ждала предписания. Ее разбудил будильник Роуз, но она позволила себе еще немного поваляться в постели, чтобы сестра провела в ванной больше времени. Ее родители, как всегда, встали раньше и уже успели умыться. Ей не давали покоя тревожные мысли. Неужели в ВААФ совсем о ней забыли? Она прошла проверку и заслужила повышение. Может быть, там решили, что уже тогда рассказали ей, когда и куда ей надлежит явиться? Нет, никакой паники! Уже сегодня она получит письмо. Роуз задерживалась в ванной. Дейзи встала, накинула халат и пошла в кухню, помогать матери.

– Помешай кашу, дочка, пока я оденусь, и сделай тосты. Альф привез масла, когда… – Флора замялась.

– Когда навещал Эдейра, мам. Он его ближайший родственник. Нэнси так добра, что передала нам свежее масло! За это вы могли бы включить ее в вашу рождественскую свиную складчину. Нет, сами они откармливать поросят не станут, – быстро сказала она, отвечая на не прозвучавший вопрос матери. – У них и так уйма дел.

– Ты не заглянешь в старый атлас, детка? Мы с твоим отцом прикидывали, куда может податься твой брат Сэм. Я вижу его так, словно он стоит передо мной! Хорошо, если он попадет в Швейцарию, там чудесные горы…

На ее лице было такое отчаяние, что Дейзи поспешила согласиться: изучить карты Европы – удачная мысль. По крайней мере, будет чем заняться. Перед отъездом надо увидеться с Фрэнком Уишоу и напомнить ему, что он может без стеснения заглядывать к ее родителям. Кормить большого мужчину – это именно то, чего теперь недоставало матери. Но за одной тревогой потянулась другая: теперь вступить в армию надумала Роуз.

– Я же не бывала дальше Брайтона, Дейзи. Мне нужно встряхнуться. – Это прозвучало накануне перед сном.

– Ранения при бомбежке тебе мало?

– Может, кто-то сочтет, что я уже внесла свой вклад. Но у нас со Стэном был разговор… Мы друг другу нравимся, но нам нет еще и двадцати, времени впереди полно.

Дейзи вспомнила те волшебные мгновения у койки Эдейра, когда его глаза говорили, даже обещали, так много.

– С этим не поспоришь, Роуз.

Было чудесное утро. Дейзи решила прогуляться до кинотеатра, где ее подруга Салли Бруэр влюбилась не только в серебряный экран, но и в некоторых актеров и актрис на экране. Они с Салли давно не виделись; та только перед Рождеством написала ей о своей новой роли в пьесе. На встречу с ней Дейзи не надеялась, но чувствовала вину перед ее родителями, которые раньше проводили трех закадычных подружек дочери в кино без билета.

Миссис Бруэр была ей рада. Дейзи не видела мать Салли уже почти год. Та сильно изменилась, похудела – хотя она, как и ее дочь, всегда была стройной.

Горячо обняв гостью, она сказала:

– Дейзи Петри, мы знали, что ты дома. Было бы грустно, если бы мы так и не повидались.

– Не серчайте на меня, миссис Бруэр. Неподалеку чуть не разбился мой знакомый летчик. Теперь он лежит в госпитале нашего графства. Я его часто навещала, на это уходило почти все время. А о том, как дела у нас дома, вы и так знаете…

– Знаю, Дейзи. Пойдем, напою тебя чаем, а потом ты отнесешь чай Эрни в его кинобудку. То-то он тебе обрадуется!

Разговор продолжился в будке билетного кассира. Миссис Бруэр показала Дейзи несколько профессиональных фотографий своей дочери и поведала о непростой жизни молодых актрис.

– Чего стоит один конкурсный отбор на роли! Но даже не это главное. Не знаю, можно ли об этом рассказывать, но в этом деле встречаются мужчины, которые… Скажем так, далеко не джентльмены. Но, наверное, столь красивая девушка, как ты, тоже знакома с такими проблемами.

Дейзи боялась, что во время разговора с матерью Салли ее брови взлетают к самой макушке.

– Что вы, миссис Бруэр! Вокруг меня в основном женщины, и мы только и делаем, что учимся. На встречи с мужчинами, что плохими, что хорошими, попросту не остается времени.

1 ... 55 56 57 ... 83
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ангелы Черчилля - Руби Джексон"