Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Кошка, которая все видела. Молчаливый свидетель - Сэм Гэссон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кошка, которая все видела. Молчаливый свидетель - Сэм Гэссон

336
0
Читать книгу Кошка, которая все видела. Молчаливый свидетель - Сэм Гэссон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 68
Перейти на страницу:

– Не беспокойся, – ответил Бруно, стараясь, чтобы его слова прозвучали как можно убедительнее. – Милдред уже дома, в безопасности.

– Еще кое-что… Я не отходил от окна. Когда папа встал на ноги…

– Давай, рассказывай.

– …он крутил что-то на руке.

– Что именно?

– Думаю, обручальное кольцо. Он снял его с пальца и швырнул на дорогу. На следующее утро, когда мы шли в магазин мистера Пэтеля, я попытался найти кольцо. Я хотел отдать его папе. Как думаешь, что все это значит?

Бруно сделал паузу и задумался.

– Просто твой отец был пьян, – ответил он дипломатично. – Пьян, и поэтому глупо поступил, вот и все. Ты нашел кольцо?

– Нет, – грустно ответил Дин.

Мальчики некоторое время посидели в тишине. Дин размышлял над составлением пазла, в котором нужно было вставлять стикеры с рыбками, основываясь на простых подсказках.

Бруно вернулся к телефону над огнетушителем.

– Могу я поговорить с Джимом Глью? – спросил он басом. – Это детектив-инспектор Глью из полиции Брайтона.

Оператор не колеблясь начал соединять. Мальчик ожидал.

Теперь, когда дело раскрыто, Бруно мог сказать отцу, что убийца арестован, и Джим поправится.

В трубке раздавались гудки и потрескивание.

– Вы из полиции? – спросил другой оператор.

– Да, – подтвердил Бруно, услышав панику в женском голосе.

Затем его снова перевели в режим ожидания и заиграла музыка. Бруно ждал.

Наконец оператор отозвался:

– Произошло небольшое происшествие.

– Какое именно?

– Пациент ушел.

– Ушел? – И, прежде чем Бруно успел задать следующий вопрос, его снова перевели в режим ожидания, и он слушал музыку еще две невыносимые минуты.

– Простите за задержку. У нас сегодня просто сумасшедший день. Мистер Глью ушел, – повторила женщина. – Кажется, он сам себя выписал. На территории больницы его нет.

– Значит, он чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы выписаться?

– Я не врач, – ответила женщина. – Но врачи крайне удивлены.

Мальчик положил трубку. Дин оторвался от пазла, почувствовав, что что-то случилось.

Бруно знал, что не стоит волновать друга, поэтому ничем не выдал охватившей его паники. Быстро, пользуясь дедуктивными методами, Бруно рассмотрел все возможные варианты. Проигнорировав печальный вывод, к которому он пришел, мальчик решил, что папа, не зная о том, как развивались события, отправился на поиски новой зацепки.

– С твоим папой все в порядке? – спросил Дин.

– Он в больнице и вышел в туалет, поэтому не может подойти к телефону, – ответил хладнокровно Бруно. – Я позвоню ему позже.

В этот момент инспектор Скиннер вошла в комнату в сопровождении Хелен.

– Дин, выйди, пожалуйста, – попросила женщина-полицейский.

Дин направился к двери, но затем обернулся и посмотрел на инспектора.

– Мы должны поговорить с Бруно о чем-то важном, – сказала она.

32

Филип Марлоу не проводил Джима до такси. Он не сел в машину и не сопровождал его во время поездки по Кэмп-Тауну, в противоположном от больницы направлении. Джим дал указание водителю ехать в сторону бывшей конторы, на Льюис-роуд.

– Подождите здесь, – сказал Джим водителю, выходя из машины. – Я надолго не задержусь.

Два человека на тротуаре не обратили внимания на Джима, хоть он и был в больничной рубашке, распахнувшейся на спине. Один из этих людей был мертв.

– Мелочь есть? – спросил труп из-под одеяла.

Джим отрицательно покачал головой и прошел мимо.

Он был рад, что солнце еще не взошло. Джим остановился и посмотрел на контору, на здание, которое всегда понимало его. Они вели беседы на протяжении наиболее успешных лет жизни Джима, и разговоры эти взрослели вместе с ним.

– Который час? – спросил он у прохожего в капюшоне, который мог быть, а мог и не быть его наставником.

– Начало шестого, – последовал ответ, и этот голос не принадлежал Филипу Марлоу.

Джим не спрашивал, как именно будут сносить здание. Он нарочно не стал читать этот пункт в договоре.

Вид двух землеройных машин и пары курящих строителей можно было счесть несколько неутешительным. Его карьера заслужила более подходящего конца. Какая-то часть Джима надеялась на раскачивающуюся гирю, достаточно сильную, чтобы разбить и контору, и разговор в голове.

– Я раньше тут работал, – сказал Джим таращившему глаза ребенку, который присоединился к нему на тротуаре.

Один из строителей залез в землеройную машину, и раздался рев. Вскоре и другая землеройная машина зарычала. Машины начали вгрызаться в бетон, вырывая куски стен. Как только убрали кучи щебня, Джим увидел проблески каркаса, плохо сделанного и уже едва держащегося. Линии уложенных кое-как кирпичей были изогнутыми и беспорядочными. Трубопровод, ранее скрытый за стенами, был некачественно соединен. Везде была цвель.

– Я чувствую облегчение, – сказал Джим, когда первая часть сноса закончилась. Но обращался он не к Филипу Марлоу, который до сих пор не появился. – Я не думал, что это произойдет, но я действительно чувствую облегчение.

Строители приостановили работу. Они сняли защитные каски и закурили. Джиму была неизвестна марка этих сигарет. Он решил спросить у Марлоу. Но вместо него обратился к одному из строителей:

– Сколько времени займет строительство супермаркета?

– На удивление немного, – ответил мужчина. Его руки были натруженными, у Джима никогда таких не будет. – Через месяц вы не узна́ете это место.

Джим продолжал таращиться на гору щебня.

– Вы, кажется, замерзли, – сказал строитель колючим голосом. – Думаю, вам нужно войти в помещение, дружище. Вы уже посинели.

Джим согласился. Ему нужно войти в помещение.

33

– Садись, – велела Бруно инспектор Скиннер.

Мальчик сделал, как ему сказали, – опустился на желтый диван. Мама села рядом. Бруно не мог прочитать выражение на лицах женщин.

– Что-то случилось? – спросил он.

– За последнюю неделю ты потратил достаточно нашего времени, – сказала инспектор Скиннер. – Ты скрывал доказательства и этим мешал расследованию!

Бруно хотел что-то возразить, но женщина-полицейский жестом заставила его замолчать.

– Кроме того, ты нарушил множество законов, в том числе совершил незаконное проникновение и препятствовал отправлению правосудия! За оба преступления тебя могут подвергнуть наказанию. За первое – в зависимости от желания владельца собственности. Часть меня очень хочет, чтобы владелица магазина выдвинула против тебя обвинения! Вы опасны и неконтролируемы, молодой человек!

1 ... 55 56 57 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Кошка, которая все видела. Молчаливый свидетель - Сэм Гэссон"