Книга Не выходи из дома - Сьюзен Льюис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пейдж ощущала, что лицо словно сводит судорогой. Хотя ей отчаянно хотелось рассказать все матери, она не рискнула, потому что мама может пойти в школу и пожаловаться.
– Ерунда, – ответила Пейдж, не глядя матери в глаза. – Просто глупости, ребячество. Им нужно подрасти, вот и все.
Услышав, как подъехала машина, Дженна повернулась к окну:
– Думаю, это отец.
Пейдж увидела волнение матери, схватила ее руку и сжала.
– Мы друг у друга будем всегда, – напомнила она.
Дженна сквозь слезы улыбнулась, обнимая дочку.
– И ты тоже не забывай об этом, – велела она Пейдж.
Оставшись одна, Пейдж встала с постели и включила компьютер. Нужно было много сделать по эко-проекту, участие в котором она принимала, а поскольку завтра сдвоенный урок географии, то пора бы начать. Тем не менее сначала Пейдж проверила свои многочисленные почтовые ящики и аккаунты, чтобы посмотреть, не выходила ли на связь Джули.
Одно сообщение пришло пару часов назад.
«Хорошо, что не пошла на физру. Эти фурии просто в бешенстве!»
Пейдж тут же занервничала при мысли, что они устроят ей завтра, и напечатала ответ: «Спасибо за предупреждение!»
Несколько минут она просто сидела и пялилась в экран, оказавшись перед дилеммой – прогулять школу и завтра или просто посмотреть врагам в лицо. Ей противно было при мысли, что они берут верх, но, с другой стороны, дармиты говорили и делали такие гадости, что ей не хотелось больше через все это проходить.
Может, стоит сбежать и никогда не возвращаться?
* * *
– Папе нужно сказать нам кое-что важное, – сообщил Джош, когда Дженна вошла в столовую, где он сидел за столом вместе с двойняшками, старавшимися вести себя хорошо. – Ты знаешь, о чем речь?
– Знаю, – ответила она, стараясь говорить обыденно, чтобы детям не казалось, что их ждет какой-то замечательный сюрприз, который им понравится, в чем, похоже, убедил их Джек. Двойняшки вообще поймут, что все это для них означает?
Может, лучше, чтоб и не поняли.
– Важный разговор о чем-то важном, – заявил Уиллс.
– Конечно, глупый, – встряла Флора, – поэтому так и называется. А где папа? Можно мне покушать?
– Вы только что ели булочки, которые купила бабушка, – напомнила ей Дженна.
– А можно нам потом зайти к бабушке, чтобы еще раз повидать тетю Ханну? – спросил Джош.
– Тетя Ханна вернется, чтобы прочитать вам сказку на ночь.
– Круто! А можно нам чипсы?
Оставив детей ерзать на стульях, Дженна пошла на кухню, чтобы быстренько раздобыть детям что-нибудь вкусное. Они могли бы поесть пиццу, которую Дженна принесла из супермаркета, но это уже когда все закончится, если им вообще захочется есть, но, наверное, не захочется. Пока что она просто нарезала ломтиками пару морковок и положила на тарелку, прихватив чашку хумуса.
Легкий способ замаскировать один из пяти обязательных приемов овощей и фруктов или семи, как рекомендуют по новым правилам, или даже десяти, если у вас получится.
На какой планете живут все эти специалисты по питанию? Определенно, на этой планете нет детей.
Увидев в дверях Джека, Дженна напряглась:
– Обязательно нужно было говорить со своей любовницей сейчас? Дети ждут…
– Это не она, – перебил Джек.
Отвернувшись, она отнесла тарелку на стол, и у детей тут же возникла потасовка. Дженна смотрела, как дети громко хрустят морковкой, болтают ногами и широко улыбаются, глядя на нее; сердце разрывалось при мысли, что это радостное волнение в ожидании важного сообщения уступит место замешательству, а то и страху, когда секрет откроется. Нельзя причинять им такие страдания. Они слишком маленькие. Отец должен защищать их, не давать в обиду, а он собирается убить их.
Во второй раз за день Дженна спрашивала себя, за кем она была замужем, и чувствовала, что ответ ускользнул от нее еще дальше. Даже в самых страшных своих кошмарах она не представляла Джека изменщиком, разрушающим семью, и уж тем более мошенником, укравшим чужие деньги и пытающимся повесить преступление на нее. Разумеется, она не была еще точно уверена, что он собирался поступить именно так, но факт остается фактом: Джек за ее спиной вытягивал деньги у писателей, а потом переводил на свой личный счет. Там ли они, потрачены или переведены еще куда-то, она понятия не имела и не собиралась спрашивать. По крайней мере, пока. Она решила сначала переговорить с адвокатом, чтобы получить совет, как поступить.
Она консультируется с адвокатом по поводу Джека. Это кажется невероятным, и при одной только мысли начинала болеть голова.
– Итак, малышня, – весело начал Джек, потирая руки, словно собирался рассказать им что-то потрясающее или показать фокус. – Готовы услышать важную новость?
– Да! – хором воскликнули дети с набитыми ртами, потрясая кулаками в воздухе.
– У меня тоже важные новости, – сообщила Флора.
– Правда? Послушаем сначала твои.
– Я прыгнула без остановки на скакалке сорок раз, почти пятьдесят! Это для благотворительности!
– Это просто потрясающе! – воскликнул Джек, хлопнув руками по столу. – Давайте поаплодируем Флоре!
Пока мальчишки добросовестно аплодировали, Дженна ошеломленно наблюдала за происходившим. Как он вообще может быть таким жизнерадостным, учитывая, что собирается сделать? У него что, вообще нет совести? Это для него хоть что-то значит?
– Все внимательно слушают?
– Да! – закричали дети все вместе.
– Хорошо. Вот что я хотел сказать. С сегодняшнего дня я здесь больше жить не буду…
Дженна наблюдала, как начали вытягиваться личики.
– …но все останется по-прежнему. Я буду забирать вас из школы и даже приезжать будить по утрам, когда смогу. Мы будем ходить кушать в наши любимые ресторанчики и делать все то, что делали всегда.
– А где ты будешь жить? – поинтересовался Уиллс.
– Неподалеку. В Суонси.
– А почему ты будешь там жить? – спросила Флора, сжимая в кулачке забытую морковку.
– Так нужно.
– Почему?
– Ну… – Джек растерянно посмотрел на Дженну. – Мама и папа решили…
– Нет, – резко перебила Дженна и выразительно посмотрела на Джека, чтобы он не впутывал ее.
– Прости. Это я решил, что так лучше для меня и мамы, в общем, для всех нас, чтобы я здесь не жил.
– Почему так лучше для нас? – потребовал объяснений Уиллс, глядя такими же обеспокоенными глазами, что и брат с сестрой.
– Это потому, что мы плохо себя вели? – заволновалась Флора.
– Нет-нет, – заверил малышку Джек. – Это не ваша вина, а моя… Я встретил… ну… я… – Когда он замолк, Дженна поняла, что Джек наконец столкнулся с тем, что разговор куда сложнее, чем он, по-видимому, ожидал.