Книга Дом восходящего солнца - Чак Хастмайр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сейчас Чарли сидел на стуле в гостиной. Руки и ноги его были примотаны изолентой к стулу, рот заткнут кухонным полотенцем. Миссис Льюзза лежала на полу в кухне, мертвая. Она была задушена проводом от лампы.
Тони снова ударил Чарли. Фонтан крови еще больше забрызгал уже сильно окровавленную рубашку Тони.
Когда они вошли в дом и рассадили всех по своим местам, Тони снял пиджак и шелковый галстук и аккуратно повесил их на вешалку в коридоре. Но рубашка, его накрахмаленная белоснежная рубашка с двойными манжетами, была безнадежно испорчена. Костяшки пальцев у Тони были ободраны и болели.
— Что ты делал в «Хобнобберз» с Рэем Шейном? — в который раз спросил Тони.
Глаза Чарли совсем заплыли кровью, но ответ был все тот же. Он не собирался разговаривать.
Тони ударил его еще раз — апперкот под ребра, и с удовлетворением почувствовал треск ломающихся костей. Чарли застонал и обвис.
Началось все легко. Они привязали Чарли к стулу, а Джоуи притащил его жену в гостиную. Тони врезал Кролику пару раз и поинтересовался, зачем он встречался с Шейном и где сейчас находится Шейн. Но старик не захотел отвечать, и Тони пришлось врезать ему посильнее, разбить бровь и выбить пару зубов.
Чарли все равно молчал. Тогда Тони кивнул Джоуи, и тот повалил миссис Льюзза на обеденный стол. Он засунул руки ей под платье, и она завизжала. Чарли тоже завопил. Он так громко матерился и грозил Тони такими карами, что Тони вынужден был заткнуть ему рот кухонным полотенцем, чтобы не услышали соседи.
Джоуи замотал рот миссис Льюзза клейкой лентой, чтобы она не орала, и поволок ее на кухню. Чарли выворачивался изо всех сил, но он был привязан на совесть. Из кухни доносились звуки борьбы, рвущейся ткани и тяжелые хрипы. По лицу Чарли потекли слезы.
Все те пять минут, что это продолжалось, Тони повторял Чарли, что он может остановить все в любую секунду. Одним словом. Все, что ему нужно сделать, — это сказать, где скрывается Шейн. Но Чарли ничего не сказал. Только рыдал и пытался разорвать свои путы. Из кухни раздался грохот разбитой посуды, сдавленные крики и звуки ударов. Потом наступила тишина.
На пороге появился Джоуи. Он был помят и всклокочен, а брюки впереди забрызганы кровью. Тони слегка удивился. Он не знал, что Джоуи такой извращенец — миссис Льюзза было не меньше шестидесяти.
Увидев Джоуи, Чарли начал всхлипывать так громко, что Тони засунул полотенце поглубже ему в рот. Все, подумал он. Теперь Чарли Льюзза сломался. Он заговорит.
Вот только Чарли Льюзза не сломался и не заговорил. Как бы сильно Тони ни бил его, Чарли не сказал ни слова. Наверное, как только Чарли увидел на пороге его и этих двоих гоблинов, Рокко и Джоуи, он понял, что и он сам, и его жена умрут. А когда Джоуи потащил миссис Льюзза на кухню, все, что оставалось Чарли, — это его гордость и железная воля.
Старый ублюдок был тверд как скала. Тони потер костяшки правой руки.
— Дай мне что-нибудь, — обратился он к Рокко. — Что-нибудь, чем ему врезать.
— Типа чего? — спросил Рокко.
— Не знаю. Ну, ножку от стола, что-нибудь!
Рокко осмотрел комнату. Взгляд его остановился на камине. Он вытащил из подставки кочергу и протянул Тони.
— Это пойдет?
Тони кивнул.
Он поднес кочергу к самому лицу Чарли Кролика.
— Или ты мне скажешь, где Шейн, и тогда я сделаю все быстро, или я раскалю эту кочергу и воткну тебе в зад. Ты меня понимаешь?
Он посмотрел Чарли прямо в глаза. Наконец окровавленные веки Чарли дрогнули, и он кивнул. Тони перевел дух. Скоро все кончится.
— Ты мне все расскажешь?
Снова кивок.
Тони вытащил кляп у него изо рта. Кролик попытался что-то сказать, но его голос больше напоминал скрип.
— Что? — переспросил Тони. Он был очень горд тем, что сумел сломать легендарного наемного убийцу.
— Шейн… — еле слышно прошептал Чарли. Он запрокинул голову назад. В горле у него что-то булькнуло.
— Да говори ты, черт возьми! — Тони склонился над Чарли и поднес ухо к его губам. — Где Шейн?
Чарли Кролик Льюзза мотнул головой и вцепился зубами в ухо Тони.
Тони уронил кочергу и завизжал. Он попытался вырваться, но у Чарли была бульдожья хватка. Тони споткнулся и повалился на пол, увлекая за собой Чарли вместе со стулом.
— Притормози здесь, — сказал Рэй.
Дженни довезла его до дома номер 3600 на Делавэр-авеню в Кеннере, в пяти милях от Нового Орлеана. Двумя главными достопримечательностями Кеннера являлись международный аэропорт Нового Орлеана и речной теплоход-казино. Еще в Кеннере любили селиться гангстеры.
— Это здесь? — спросила Дженни.
— Остановись.
Дженни притормозила у обочины.
— Где он живет?
— Рядом.
Дом Чарли находился в двух кварталах отсюда, но Рэй не хотел, чтобы Дженни появлялась поблизости.
— Тогда почему нам не подъехать ближе?
— Дальше я пойду пешком, — сказал Рэй. — Жди меня здесь.
По лицу Дженни было видно, что она хочет что-то возразить. Но должно быть, она сдержалась.
— У тебя ручка есть? — спросила она вместо этого.
— Для чего?
Дженни заглушила мотор и полезла в сумочку. Вытащила из нее мобильный и положила его на приборную доску.
— Запиши мой телефон. Когда поговоришь с Чарли, позвони мне, я подъеду к дому.
— Мой телефон.
— Черт, я забыла. Он же сломан.
— И у меня все равно нет ручки, — улыбнулся Рэй.
Дженни порылась в сумочке и достала ручку.
— Попроси Чарли позвонить с его телефона.
— Может, я просто выйду и помашу тебе?
Дженни взяла его ладонь и написала на ней номер.
— На всякий случай.
Рэй кивнул и вынул из-под пассажирского сиденья сороковой «смит-вессон» Дилана Сильвестра.
— Что это? — спросила Дженни.
Рэй сунул револьвер за пояс джинсов и прикрыл рубашкой.
— Как ты думаешь?
— Зачем тебе револьвер? — испуганно спросила Дженни.
— Чарли киллер, — сказал Рэй. — Сейчас он вроде бы помогает мне, но, как ты сама сказала, он один из них. Если все это подстава — мне нужно быть готовым.
— Если ты считаешь, что это может быть подстава, тогда давай уедем! — Дженни положила руку на рычаг переключения скоростей.
Рэй покачал головой:
— Все будет нормально.
— Ты уверен?
Он кивнул и вылез из машины.