Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Заморский принц в нагрузку - Марина Белова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Заморский принц в нагрузку - Марина Белова

498
0
Читать книгу Заморский принц в нагрузку - Марина Белова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 62
Перейти на страницу:

— Приносим извинения. Мы не вовремя? — деликатно спросил молодой, не решаясь войти в комнату.

— Что вы?! — промычала я. — Прошу садиться, — и в дополнение к словам широким жестом показала на освободившийся от спальных принадлежностей диван.

Мои гости чинно уселись.

— Познакомьтесь, пожалуйста, мой друг и адвокат, Обломий Петр Константинович.

«Чтоб вы ничего не подумали», — про себя добавила я.

Облом приподнялся в кресле и в знак приветствия склонил голову.

— Петр Константинович, это люди из посольства Португалии, сеньор Торес и…

— Переводчик, Альберто Мартинес, — подсказал молодой.

Сеньор Торес доброжелательно покачал головой и что-то пролепетал по-португальски.

— Он говорит, что адвокат — это хорошо, — перевел Альберто. — Его присутствие очень кстати.

— Не поняла? Это в каком смысле?

Мне почему-то подумалось, что эти люди пришли меня в чем-то обвинить и дело настолько серьезное, что без адвоката не обойтись.

«Эх, Люся, Люся, в какую авантюру ты меня втравила, — вспомнила я подругу. — Все кому не лень охотятся за Карлосом, а отвечать, похоже, придется мне одной».

Торес уловил в моей интонации панику и начал говорить, не дожидаясь, когда ему переведут мой вопрос. Он изъяснялся громко, при этом так жестикулировал, что я подумала, будто он дублирует свою речь сурдопереводом для глухих. Альберто не перебивал, только кивал головой. На пятой минуте я не выдержала и спросила:

— Что он говорит?

— Подождите, он еще не закончил.

Прошло еще пять минут. Наконец Торес замолчал и пристально посмотрел на меня — что я ему отвечу.

Я пожала плечами, мол, не имею понятия, о чем речь, и перевела взгляд на переводчика.

— Сеньор Торес говорит, что его полностью устраивает присутствие при нашей беседе адвоката, поскольку вы имеете право подать иск против Карлоса Ортеги.

— Кто? Я? Иск? Я и так его ищу, ищу, но найти не получается, — неуверенно промямлила я.

— Ира, успокойся, имеется в виду судебный иск. — Облом направил мои мысли в нужное русло.

— Тогда я ничего не понимаю.

— Видите ли, сеньора Ирина, сеньор Ортега не совсем тот, за кого он себя выдает.

Облом приподнял брови и самодовольно ухмыльнулся, мол, этого следовало ожидать — нечто подобное он и сам предполагал.

— Это как понимать? Карлос Ортега совсем не Ортега?

— Нет, с именем все в порядке. Его действительно так зовут. Дело в другом — он выдает себя за своего богатого родственника, винодела, которого зовут так же, за исключением второго имени. Одного зовут Карлос Эстеван, а второго — Хуан Карлос. Но и один, и второй обходятся одним именем. Ваш знакомый Карлос Эстеван очень непорядочно себя ведет — работает у своего троюродного брата и так его подставляет! Я вам сейчас все объясню. Уже много лет Карлос Эстеван рассылает по брачным агентствам свои фотографии и заводит знакомства с женщинами. Они его приглашают в гости…

— И он грабит? — по ходу беседы вставил Облом.

— Нет, слава богу, до этого еще не дошло. Но он останавливается у этих женщин, его возят по стране, все показывают, рассказывают. То есть он имеет полную туристическую программу за счет наивных женщин, мечтающих выйти замуж за миллионера.

Не могу передать, что со мной происходило в эти минуты. У меня было такое ощущение, будто меня подло одурачили, обманули, объегорили. Воспользовались моими светлыми чувствами, а потом их растоптали в грязи. От обиды я едва не плакала.

Зато Облом просто светился от счастья. Он сидел и нагло улыбался на все тридцать два зуба, время от времени наигранно охая:

— Каков подлец!

— Таким образом, он исколесил всю Западную Европу, а теперь добрался и до Восточной, — продолжал Мартинес. — И все было бы ничего, если бы обиженные претендентки не высказывали своих претензий настоящему сеньору Ортеге. Когда одна прислала ему разгромное письмо, он никак не отреагировал, подумал, что это чья-то неудачная шутка. Но потом на него посыпались письма, электронные сообщения и телефонные звонки, причем с обвинениями, упреками и угрозами. Как он должен был реагировать? А как должна была отнестись ко всему этому его жена? К ней ведь тоже звонили.

— Он был женат, — продолжал восхищаться Облом. — И детки? Да? Двое: мальчик и девочка. Жена красавица. И винный заводик! Как повезло мужику. Как повезло! А у второго ничего? Обидно.

Смотреть на Облома было противно. Так радоваться! И чему? Тому, что одному досталось все, а другому — ничего? Надо прекращать этот цирк. Как только эти португальцы уйдут, я устрою такой разгон Облому, что он надолго запомнит, как шутить в мой адрес.

— Извините, сеньоры, но я до конца не понимаю, почему вы пришли ко мне?

— Я все объясню, — продолжал переводить Альберто — Вы были последней женщиной, с которой Карлос переписывался. Сюда же он заказал билет и неделю назад должен был прилететь.

— Да, но так получилось — мы не встретились. Я в глаза не видела вашего Карлоса. Он исчез прямо из аэропорта.

— Сеньора, он прислал электронное сообщение на имя настоящего сеньора Ортеги. Сообщение было очень странного содержания: «Вышли сто тысяч, поиздержался. Карлос». Согласитесь, это уже верх наглости. Через три дня новое сообщение: «Не высылай. Занял у невесты. Карлос». Оба сообщения попались на глаза жене сеньора. Сам сеньор Ортега в это время был в деловой поездке по Германии. Можете себе представить, какой скандал ждал его дома?

— Могу, — со вздохом ответила я, сама бы такого не простила.

— Сеньор Ортега пообещал, что, как только этот прохвост попадется ему на глаза, он с него шкуру снимет. А поскольку управляющий сеньора приходится мне племянником, был задействован ваш покорный слуга, — сеньор Торес слегка поклонился в мою сторону. — Сеньора Ирина, вы должны нам помочь найти этого проходимца. Расскажите, как вы с ним познакомились?

— Я обратилась в брачное агентство.

— С вашей внешностью? — удивился переводчик.

— А что тут непонятного? У нас повальный спрос на иностранцев, — со своего места пробурчал Облом. — Нет пророка в своем отечестве! И женихов, видать, тоже нет.

— Вы о чем?

— Ни о чем, — ответила я за Облома. — Это он сам с собою разговаривает.

— А! А я подумал, что у вас переизбыток женского населения.

— Ну, что вы! Самим не хватает, — опять подал голос Облом.

Ну, это уже слишком!

— Петр Константинович, извините, пожалуйста, не могли бы вы не вводить в заблуждение наших иностранных гостей? — подчеркнуто вежливо заткнула я рот Облому.

— Каким образом?

— Таким! Петр Константинович, пока я тебе не указала на дверь, помолчи, — потеряв терпение, рявкнула я. Потом, опомнившись, снизила обороты и специально для португальцев сказала: — Женихов у нас хватает! Культуры нет! Посмотрите, кто нас окружает. Выйдите на улицу. Оглянитесь по сторонам. Где встретить своего принца? Негде! Вот и тянется тонко чувствующая душа к романтической любви.

1 ... 55 56 57 ... 62
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Заморский принц в нагрузку - Марина Белова"