Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Начальник для чародейки - Алиса Одинцова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Начальник для чародейки - Алиса Одинцова

543
0
Читать книгу Начальник для чародейки - Алиса Одинцова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 97
Перейти на страницу:

— Хм, хм. Значит, они теперь все у вас… Что известно тайной службе о проектах четы Дэй?

— Господин Бойд, думаю, будет справедливо, если вы удовлетворите также и мое любопытство. Тем более раз уж в ваши планы не входит мое освобождение.

Мужчина уставился на меня, будто впервые увидел.

— При всем уважении, госпожа Мара, вы не в том положении, чтобы ставить условия. Давайте не будем рушить наше установившееся взаимопонимание.

Гленн поднялся из-за стола и встал позади меня. Связка из пяти ключей на мясистой шее позвякивала в такт его шагам. На поясе висел кинжал.

— Это вовсе не условия, а принцип продуктивного сотрудничества: «ты — мне, я — тебе». Вам нужна информация, а мне скучно.

Бойд заходил по камере из стороны в сторону. Он молчал довольно долго. Я уже было засомневалась, стоило ли так давить на него, как он опустился на свой стул с благодушной улыбкой. Я перешла на второе зрение.

— Возможно, я смогу поделиться с вами кое-какими сведениями.

— Рада это слышать. Тогда хотелось бы знать, кто решает мою дальнейшую судьбу и какие у него планы на мой счет.

Я посчитала, что, с точки зрения Бойда, такой первый вопрос от похищенной дамы наиболее уместен. И не ошиблась. Мужчина понимающе закивал.

— По одному вопросу за раз. — Он погрозил мне пальцем. — Вашу судьбу решает господин Джеодар Рид. Теперь моя очередь. Что известно тайной службе о проектах четы Дэй?

— Все. — Я рассказала Бойду о том, что удалось выяснить о «благотворительности» и отмывании денег из казны, но пока умолчала о похищениях.

— Отец Джеодар не намерен причинять вам вред, — уклончиво ответил Гленн на мой предыдущий вопрос.

— Так не пойдет. Вы не до конца честны со мной. Это видно по вашей ауре. — Я приврала самую малость. Такие нюансы невозможно понять по ауре, тем более если человек говорит частичную правду. Или думает, что говорит.

Гленн прокашлялся и недовольно посмотрел на меня, решая, стоит ли отвечать подробнее. Лично я не видела в этом проблемы, раз уж я прикована в камере к стулу и никуда не денусь.

— Отец Джеодар рассчитывает получить от вас информацию о расследовании и об Ордене.

Ну, конечно! Орден! Признаться, я уже и забыла, что кто-то может хотеть вырвать у меня такой лакомый кусок. А не следовало… «Колыбели» всегда было нечего противопоставить адептам, теперь у сектантов появилась надежда поправить ситуацию.

— Полагаю, это значит, что чем дольше я молчу, тем дольше продлится моя жизнь.

— Госпожа Мара, мне бы не хотелось применять к вам агрессивные меры. Как я уже говорил, вы мне симпатичны.

— Ваша… организация давно борется с Орденом. Во всяком случае пытается. — Я позволила себя издевательский смешок. Бойда на мгновение перекосило. — Так что, думаю, вы должны знать, что пытки по отношению к магам неэффективны.

— Но вы — бывший маг, — ехидно заметил он с ноткой торжества в голосе.

— Уверяю вас, это не имеет значения. Возможно, вам еще представится шанс проверить.

— Возможно, — удовлетворенно согласился Бойд, но лицом помрачнел. Он наверняка слышал, что некоторых адептов обучают техникам контроля над процессами в организме. Шестая Башня специализируется как раз на этом и является базой для тех адептов, кто выбрал путь мага-целителя. Год обучения там был самым скучным в моей жизни: многочасовые медитации, трансы, нудные лекции и попытки «познать себя», как выражался мой учитель. Я добилась в этой области переменных успехов, но вполне достаточных, чтобы продолжить постигать специализацию боевого мага. Отключение сознания от физической боли — одно из полезных умений. К сожалению, мне не всегда хватало концентрации, чтобы удерживаться в таком состоянии долго.

— Давайте вернемся к нашему прежнему разговору, — предложила я.

— Хорошо. Снова мой черед. Что вам известно об отце Джеодаре?

— Практически ничего. Он оказался очень скрытным и предусмотрительным человеком. Мы лишь знаем, что он — паломник и не имеет постоянного места жительства, это одна из причин, почему его так трудно найти.

— Ваш ответ мне не помог. Я считаю нужным задать еще один вопрос. Где Дэи хранят деньги, которые они украли у «Колыбели»?

Похоже, Джеодар не посвятил в детали даже своего связного.

— Это вам лучше узнать у господина Рида.

— На что вы намекаете?

— Напротив, я говорю прямо. По сведениям тайной службы, господин Рид присвоил деньги казны, выделенные под проекты супругов Дэй, а затем подставил их перед вашей организацией.

Бойд встал и заходил по комнате. Мне выгодно, чтобы он стоял как можно ближе, но пока нужно отвлечь его внимание на что-нибудь другое.

— Теперь мой вопрос. Если вы не знали всего, тогда кто же мог помогать отцу Джеодару организовывать похищения бездомных и паломников?

— О чем вы говорите?

— Пропали люди. Те, которым были обещаны приют и пища. Так что, господин Рид не посвятил в подробности только вас или в «Колыбели» никто не в курсе?

Гленн замер лицом к двери. Идеально. Я медленно и глубоко вздохнула, настраиваясь. Затем обхватила левой рукой правую и с силой вывернула сустав большого пальца, чтобы он ушел под ладонь. Острая боль прошла сквозь меня и растворилась, лишь краем сознания я отметила ее присутствие. Железное кольцо кандалов тихо соскользнуло с руки. Наконец Бойд развернулся, подошел вплотную и навис надо мной, как грозовая туча. Его горло по-прежнему находилось слишком далеко.

— Вы пытаетесь меня обмануть, — проникновенно заявил он. И без того маленькие глазки сузились и смотрели на меня с подозрением и злостью. Маска доброжелательности исчезла без следа.

— Но вы не уверены, — отметила я. — Что заставляет вас сомневаться?

Гленн громко выдохнул, и до меня донесся чесночный запах из его рта. Он придвинул стул ближе ко мне и начал опускаться, при этом наклонив голову чуть вперед. Лучшего момента может не быть. Вложив всю доступную скорость и силу, я резко ударила в кадык ребром ладони. Бойд выпучил глаза и стал неуклюже заваливаться на пол мимо стула. Пока он рефлекторно не схватился за шею, я выхватила его кинжал и одним движением перерезала горло. Кровь ритмичными толчками сочилась мне на руки, пока я срезала связку ключей с шеи Бойда. К счастью, среди них нашелся ключ от моих кандалов. Только когда не смогла открыть замок скользкими руками, осознала, насколько сильно волнуюсь. Несколько раз вдохнула и выдохнула, пытаясь унять дрожь и успокоить сердцебиение, и отерла пальцы о полы рясы мертвеца.

Наконец мне удалось освободиться. Я осторожно потянулась до приятного хруста в суставах и вправила палец на руке. На цыпочках подошла к двери и прислушалась, не решаясь открыть. Мне просто повезло. Я воспользовалась эффектом неожиданности и убила простого священника, хоть и сектанта, но дальше могу наткнуться на воина. Можно понадеяться на скорость реакции, которая с момента выгорания не успела прийти к норме обычного человека, но что-то мне подсказывало, что излишне рассчитывать на это не стоит.

1 ... 55 56 57 ... 97
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Начальник для чародейки - Алиса Одинцова"