Книга Вкус вина и любви - Барбара Босуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– На этот раз мое фантастическое чутье отказывает мне. Сегодня, увидев Сьерру, я понял, как мне не хочется, чтобы это была она. Это меня и бесит, Ади. Теряя объективность, я теряю и нюх. Я влип по уши.
– Выходит, ты неравнодушен к главе компании?
Ник, не мигая, смотрел перед собой.
– Если Сьерра Эверли прогуливается по своему компьютеру, как кошка по ночам, то она должна знать, что рано или поздно я схвачу ее за руку, – проговорил он после паузы. – Но тогда получается, что ей выгодно злить и выводить из себя? Отвлекать любым способом.
– Например, попробовать тебя соблазнить, чтобы таким нехитрым способом подцепить на крючок?
– А потом осторожно вести добычу к берегу, пока… – Ник покачал головой. – И когда наш герой выяснит, что с ним произошло, будет уже поздно. Он уже будет танцевать под ее дудочку и делать все, что она захочет. Только для того, чтобы она не отменила очередное свидание.
– Ну и на каком этапе ты сейчас находишься: уже успел заглотнуть наживку или только плаваешь возле червячка? – не без любопытства спросил Ади. – Честно говоря, мне мало верится, что ты уже на крючке. Ты слишком умен, чтобы попадаться на такие старые уловки, Ник. Сдается мне, что наживка тебе приглянулась, но ты вряд ли слишком широко разинул рот.
– Нет, еще не успел.
– Ты предупредишь ее о том, что тебе удалось обнаружить, или собираешься немного поиграть с ней в кошки-мышки?
– Еще не решил. Я назначил ей встречу на сегодня во второй половине дня. Сначала собирался высказать ей все в лицо. Надеялся, что мое – как ты говоришь – фантастическое чутье подскажет мне – виновата она или нет, после чего решу, что делать. Но когда я сегодня увидел ее на винограднике… – Ник помолчал и тяжело вздохнул: – Я не смог ничего сказать. А потом произошел еще один странный случай – перепад температуры в подвале, что тоже было связано с плохо налаженной охраной. Но тут я уверен, она к этому непричастна.
– Может быть, кто-то из семейства Эверли разбил зеркало? Или прошел под лестницей, или еще что-нибудь в этом роде. Похоже, что у них все пошло наперекосяк. Прошлой ночью со стоянки у бара угнали машину Ванессы.
– Что? Ади кивнул:
– Она пришла в бар – уже после того, как ее дежурство окончилось. И пока в ужасе наблюдала, какие мерзкие коктейли пьют мои посетители и как непристойно они развлекаются, кто-то свистнул ее машину. Утром я спросил у Джерико, не его ли это рук дело. Он поклялся, что не имеет к этому отношения, но знает, кто это сделал. Говорит, что этот парень уже умотал из города.
Ник нахмурился:
– Тут что-то не так, Ади.
– Да, что-то неладное происходит с этим семейством, – согласился Ади. – Случайность? Совпадение? Можно этим объяснить?
– Ты же знаешь, что я не верю в совпадения и случайности, Ади.
– Я тоже. Но сколько я ни ломал голову, пытаясь сложить воедино все куски, ничего не получилось. И я не могу прийти ни к какому выводу. Логика не помогает. Даже если Сьерра и занимается кражей денег компании через компьютер, вряд ли она станет угонять машину своей сестры.
– Согласен. И точно так же я не верю в то, что к ним в дом мог явиться призрак их брата Кейта.
– Призрак? – недоверчиво переспросил Ади. – Неужели?
Громкий лай собак и стук в дверь помешали Нику ответить.
– Это Джерико. Он выводил собак на прогулку. Ник прошел следом за ним, глядя, как Бро и Шорти радостно кружатся вокруг Ади. Джерико тоже наблюдал за ними, глубоко засунув руки в карманы своих явно не по размеру больших брюк.
– Ты любишь бейсбол, Джерико? – спросил Ник. Выражение лица паренька тотчас изменилось.
– Да. Намного больше баскетбола, – с охотой отозвался он. – Вот почему мне так хочется поскорее добраться до Нью-Йорка. Собираюсь пойти на соревнования. Вдруг мне даже удастся увидеть, как играет Мэт?
– Нашему агентству дают бесплатные билеты на весь игровой сезон, – сказал Ник. – Обычно мне не хватает времени, чтобы ходить на матчи, поэтому я отдаю их кому-нибудь. Когда окажешься в городе, забеги ко мне, я дам тебе парочку билетов. Можешь взять с собой брата.
– Вот это да! Класс! – обрадовался Джерико.
– А что поделывал твой брат сегодня? – безразличным тоном спросил Ник.
– Ничего особенного, – отозвался Джерико. – Я скучал меньше, чем он.
– Да, тут ничего интересного нет, – согласился Ник. – Держу пари, что вы ждете не дождетесь того момента, когда можно будет уехать в Нью-Йорк. Судя по всему, скоро?
– Надеюсь, – честно ответил Джерико. – Сначала нам надо добыть денег. Ади сегодня нанял меня следить за его стоянкой. И я пообещал, что при мне ни одну машину не уведут.
– Уверен, что тебе позавидует любая сторожевая овчарка, – кивнул Ник. – Да, кстати, Ади, пока не забыл. Салли меня просила передать тебе кое-что, это касается Шерил Нолан. На сем, надеюсь, моя миссия заканчивается. И мои обязанности сватьи можно считать исполненными.
– Что? – Ади выглядел совершенно озадаченным.
– Судя по словам Салли, эта блондинка без ума от тебя, – объяснил Ник. – Только не пытайся уверить меня, что ты этого сам не заметил.
Ади пожал плечами:
– Вроде бы заметил.
– А как она выглядит? – вмешался Джерико. – Классная баба?
– Классная, – ответил Ник, усмехнувшись. – Думаешь, Ади стоит такой?
– Стоит, – уверенно отозвался Джерико. – Полный вперед, Ади!
– Ну… не знаю. – Ади попытался вспомнить, как выглядит Шерил Нолан, но увидел только лицо Ванессы. Как она, обернувшись, смотрит на него своими огромными карими глазами.
И был готов возненавидеть себя за то, что ведет себя, как школьник, который вздыхает весь вечер и считает, что он пропал зря, если девочка отказалась говорить с ним. Ади очень хорошо помнил те времена, когда ему случалось влюбиться по уши и сколько это приносило ему неприятностей.
Все, хватит, он сыт по горло. Кажется, все, что связано с этими тремя сестрицами Эверли, доставляем одни хлопоты. И лучше держаться от них подальше.
– Попробую позвонить этой Шерил, – сказал он решительно.
Дверь кабинета оказалась открытой. Сьерра вошла и увидела сидящего у включенного компьютера Ника.
– Очень рада, что ты чувствуешь себя как дома, – вызывающе сказала она. – Похоже, мой кабинет стал уже твоим.
Ник развернулся в кресле и внимательно посмотрел на нее. Она успела переодеться. Теперь на ней было канареечного цвета платье без рукавов, облегающее ее стройную фигуру. Короткая юбка позволяла видеть длинные красивые ноги. Цвет платья оттенял темный цвет волос, свободно падавших ей на плечи. И когда она слегка наклоняла голову, золотые сережки с легким звоном касались ее изящной шеи.