Книга Священные кошки Нила - Кэтрин О'Нил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что, если мы отдадим ему карту, но он не вернет нам Шейлу?
Джек твердо посмотрел ей в глаза и ответил:
– Тогда я убью его. И этот мерзавец знает об этом.
Площадь перед Букингемским дворцом была заполнена людьми. Казалось, весь город собрался здесь отпраздновать великое событие – приход нового века. И напрасно кричали до хрипоты на лужайках Гайд-парка сумасшедшие ученые, доказывая, что истинным началом нового века нужно считать лишь следующий год, 1901-й. Магия круглых цифр оказалась сильней, и теперь тысячи глаз следили за стрелкой башенных часов, медленно ползущей к двенадцати. До нового года осталось пятнадцать минут.
Джек и Диана вышли из кеба в квартале от площади. Дальше они пробирались сквозь густую толпу, охваченную лихорадочным ожиданием. Мелькали маски, звенели песни, гремели хлопушки. Джеку с трудом удавалось прокладывать путь, прижав к себе Диану.
Наконец они добрались до угла, на котором была назначена их встреча с Али Пашой. Он уже был на месте в окружении охраны и приветствовал появление Джека и Дианы своей дежурной улыбкой.
– Опаздываете, – укоризненно покачал он головой. – Я уж начал опасаться, что вы снова передумали.
– Мы здесь, – сумрачно сказал Джек.
– А где Шейла? – спросила Диана.
– Рядом, – ответил турок и взглянул на стоящий за углом экипаж. – Совсем рядом. Увидите ее через несколько минут, клянусь Аллахом.
– Прежде всего я хочу увидеть ее, – сказал Джек, делая шаг по направлению к экипажу.
Но Али поднял руку, и двое янычар встали на пути Джека.
– Тихо, тихо, Джек, – сказал Али. – Здесь командую я. Сначала сокровища, потом женщина.
Джек оглянулся на Диану, и та едва заметно кивнула. Тогда он протянул принцу сложенную вчетверо карту. Али развернул ее, взглянул и широко улыбнулся.
– Ты был прав, Джек, это совершенно очевидно. Какими мы были дураками, что не поняли этого с самого начала. Кипр! Клеопатра была царицей Египта и Кипра! «Камень Афродиты» – так еще называют этот остров. Конечно, Кипр, где же еще? – И Али Паша весело рассмеялся, откинув назад голову.
Какой-то прохожий, проходя мимо, дружески ударил Али по плечу. Двое охранников тут же схватили беднягу за руки и грубо впихнули в толпу. Сам же принц, казалось, ничего не заметил.
Диана тем временем бросилась к экипажу, стремительно распахнула дверцу и заглянула внутрь. Непонимающе тряхнула головой.
– Там пусто, – сказала она. Джек рванулся к Али Паше.
– Ублюдок! – крикнул он. – Проклятый ублюдок! Где она?
Али Паша медленно поднял взгляд к циферблату Биг-Бена, затем опустил его чуть ниже. Проследив за взглядом Али, Джек и Диана увидели в вышине, в арке под курантами, несколько фигур. Одна из них была женской.
– Шейла здесь, как я и сказал, – улыбнулся Али. – Она привязана к цепи и, как только минутная стрелка достигнет двенадцати, окажется повешенной над толпой под бой курантов и грохот фейерверка, символизируя то, что ожидает Британскую империю в наступающем веке. 4Да, это будет прелюбопытное зрелище, уверяю вас!
– Но зачем? – закричала Диана. – Вы же получили все, зачем убивать невинную женщину?
Взгляд Али Паши стал суровым:
– Она предала меня. А с предателями я всегда поступаю одинаково.
Джек выхватил из кармана нож, но в тот же миг ножи засверкали и в руках янычар, охранявших принца.
– Остановись, Джек, – поднял руку Али Паша. – Ты напрасно теряешь время. У вас, если поторопитесь, есть еще шанс спасти Шейлу. Если удастся, разумеется.
Джек бросил быстрый взгляд на Диану, затем на циферблат часов и на толпу, запрудившую площадь. Он рванулся с места, врезаясь в скопление людей, словно таран. Он помчался к южному входу в башню Биг-Бена, таща за собой Диану. До полуночи осталось всего пять минут.
Толпа на площади громко отсчитывала последние минуты уходящего века. В едином порыве ревели тысячи глоток:
– Пять!
У входа дежурили два янычара Али Паши. Увидев приближающегося к ним Джека, они вытащили пистолеты. Джек молча и яростно кинулся на них с ножом в руке. Янычар, стоявший впереди, уже вскинул руку, но Джек успел ударом ноги сбить охранника на землю. Пуля ушла высоко вверх. Толпа встретила выстрел одобрительным гулом, решив, что начинается давно ожидаемый фейерверк. Джек опередил и второго охранника и вонзил в горло янычара лезвие своего ножа. Янычар пошатнулся, выронил пистолет и упал на колени, заливаясь кровью.
В это время очнулся первый охранник и, вскочив, снова бросился на Джека. Джек изо всей силы ударил его кулаком в лицо, отправив турка в глубокий нокаут. В эту секунду толпа на площади дружно взревела:
– Четыре!
Джек распахнул дверь в часовую башню и ринулся внутрь. Диана бежала за ним. Джек в мгновение ока взлетел на три лестничных пролета. Отсюда, с площадки, уходила вверх бесконечная спиральная винтовая лестница, ведущая к часовому механизму. В башне было тихо, лишь волнами долетал далекий шум беснующейся на площади толпы. Каждый шаг, каждый звук отдавались под высокими сводами башни гулким эхом.
– Три! – долетел с площади дружный рев.
Джек начал стремительно подниматься по винтовой железной лестнице, звеневшей под его шагами. Диана поднималась вслед за ним, но безнадежно отставала и только кричала вновь и вновь:
– Торопись, торопись, Джек!
На очередном повороте Джек споткнулся и сильно ударился коленом о металлическое ребро ступеньки. Диана успела нагнать его и наклонилась, чтобы помочь. Толпа за стенами прокричала:
– Две!
Даже не взглянув на Диану, Джек вскочил и продолжил свое восхождение. Еще десяток витков по спирали, и над головой у него нависла платформа, прикрывавшая сверху часовой механизм. Окинув ее взглядом, Джек различил фигуры – четыре мужские и одну женскую. Двое янычар крепко держали Шейлу, готовясь привести в исполнение приговор, вынесенный ей Али Пашой.
– Одна! – раздалось снаружи.
Джек отчаянно рванулся вперед. Он пулей влетел на платформу, прыгая через две, через три ступеньки. Только теперь турки заметили его. Толпа же тем временем принялась отсчитывать уже не минуты, а секунды, оставшиеся до нового года.
– Пятьдесят, сорок девять, сорок восемь...
Двое янычар, которые не держали Шейлу, бросились на Джека. Первого он схватил руками за пояс и яростно швырнул на пол, а затем, не давая опомниться, толкнул ногой в живот, и янычар с громким воплем рухнул вниз, в пролет винтовой лестницы, чтобы через несколько минут мертвым кулем грохнуться на каменный пол у основания башни.
– Тридцать девять, тридцать восемь, тридцать семь...