Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Тайный час - Скотт Вестерфельд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайный час - Скотт Вестерфельд

322
0
Читать книгу Тайный час - Скотт Вестерфельд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 68
Перейти на страницу:

Ночь была прекрасна — с этим Джессика не могла несогласиться. Прекрасна и волнующа. «Хорошо бы, чтобы самыми волнующими сегодняостались этот костер и звездное небо», — подумала Джесс.

— Привет, Констанца.

От группы отделился юноша.

— Привет, Рик. Как жизнь? А это — моя подруга Джесс.

— Привет, Джилл.

— Привет, Рик. Только меня зовут Джессика.

— Ясно. Подходите, погрейтесь.

Они встали около костра. Джессика вынула руки из карманов ипротянула к огню. Рик предложил им по пластиковому стаканчику с пивом, ноДжессика поблагодарила и отказалась. Подъехали еще машины, и приехавшие ребятапринесли еще дров для костра. Сломанные стулья, сухие ветки, пачка старых газет.Газетные страницы вспыхивали по несколько штук сразу, и горячим воздухом ихподнимало ввысь. Кто-то приволок дорожный знак, вырванный из бетона «с мясом».Все смеялись и аплодировали, когда знак загорелся и почернел. Джессикаподумала: «Надеюсь, из-за этой вечеринки никто не попадет в аварию». Констанцавеселилась, и ночь была такая красивая, но Джессика чувствовала себянедостаточно взрослой для того, чтобы здесь находиться, — будто кто-то влюбое мгновение мог подойти, потребовать показать документы и попросить ееудалиться.

Она украдкой взглянула на часы. Двадцать три сорок пять.Через пять минут ей пора было трогаться в путь. Десс говорила, что до Змеинойямы всего пять минут ходьбы, но Джессика слишком боялась опоздать. Ей хотелосьприйти к Змеиной яме заранее, с запасом времени до наступления полночи.

Джессика нервно потирала руки. Ей совсем не хотелосьпокидать то тепло, которое дарил костер, не хотелось в одиночку брести попустыне. Она поежилась и вдруг почувствовала, что спереди поджаривается, асзади замерзает. Тогда она встала к костру спиной. У нее сразу возникло такоеощущение, будто на нее набросили шубу. Она блаженно вздохнула.

— Ты такая тихоня.

Джесс заморгала, а когда ее глаза привыкли к темноте,увидела перед собой силуэт незнакомого парня.

— Ну да. Я тут мало кого знаю.

— Ты подружка Лиз и Констанцы?

— Да. Меня зовут Джессика.

— Привет, Джессика. А меня зовут Стив. Джессикаразглядела лицо парня, озаренное бликами пламени костра. Он выглядел младшебольшинства молодых людей, съехавшихся на вечеринку.

Джессика улыбнулась:

— Значит, Стив, ты — из Броукн Эрроу?

— Ага. Там и родился. И между прочим, если на то пошло,ты сейчас стоишь ровнехонько в центре округа Броукн Эрроу. А город у нас такой,что никогда не засыпает. Он такой же, как Биксби, только без небоскребов.

Джессика рассмеялась:

— Ну понятно. Потенциальный мегаполис.

— Ага. Вот только я не пойму, что такое«потенциальный».

— Ой. Это означает, что… — Она пожалаплечами. — Ну, плоский и ветреный. Такой и есть?

Стив кивнул:

— Если в этом смысле, то очень даже потенциальный.

У Джессики стало замерзать лицо.

— Пожалуй, пора меня перевернуть, — пошутила она,повернулась и немного отступила в сторону, чтобы дать Стиву место у костра. Онаснова посмотрела на часы. Прошло две минуты. Она протянула руки к огню, чтобысогреть их перед дорогой.

— А выговор у тебя не такой, как у всех в Биксби.

— Я совсем недавно приехала из Чикаго.

— Из Чикаго? Вот это да! Там же полно настоящихнебоскребов! Наверно, тебе в Оклахоме непривычно.

— Да, тут все по-другому. Кроме ветра, правда. В этомОклахома очень даже похожа на Чикаго.

— Ты совсем замерзла, да? Хочешь куртку дам?

Стив был в длинной, до середины бедра, куртке, казавшейсяпросто невероятно теплой. Джессика покачала головой:

— Да нет, спасибо. Я не могу ее взять.

— Точно?

— Ага. — Она посмотрела на часы. — На самомделе, мне пора.

Во взгляде Стива мелькнуло разочарование.

— Уже уходишь? Я что-то не то ляпнул?

— Нет-нет, что ты. Просто я собиралась прогуляться. КЗмеиной яме.

Стив понимающе кивнул:

Чтобы встретить там полночь? А ты знаешь, где это?

— Вроде бы. То есть у меня карта есть.

— Я тебя провожу.

Джессика прикусила губу. Ей и в голову не приходило явитьсяк Змеиной яме в компании с парнем, который не был полуночником. Ну хорошо, ачто могло случиться? Стив не пострадал бы, что бы ни стряслось в Змеиной яме.Ведь он бы на все то время, пока тянулся потайной час, замер бы и простоял вполной неподвижности. А Джессике все еще было очень страшно отойти от костра икуда-то шагать в кромешной тьме. Со Стивом она хотя бы не должна былазаблудиться.

Он растерянно улыбался и ждал ее ответа.

— Конечно, — кивнула она. — Пошли.

Как только Джессика отошла от костра, пронизывающий ветер буквальнонабросился на нее, залез под одолженный у Констанцы пиджак и принялсябезжалостно пробирать до костей. Мерзли ноги в тонких колготках, а рукибуквально леденели, хоть она и старалась засунуть их как можно глубже вкарманы.

— И кто же тебе рассказал про Змеиную яму? —поинтересовался Стив.

— Да все рассказывали, кому не лень. Констанца как-тораз говорила про это местечко, и мне показалось, что это… э-э… забавно.

— И ты хотела пойти туда совсем одна? Да ты храбраядевчонка.

— Я иногда веду себя очень глупо, — согласиласьДжессика. Она уже слышала, как стучат ее зубы.

— Ты совсем замерзла, Джессика.

Стив положил руку ей на плечо. От прикосновения к плечутеплой куртки Стива ей сразу стало теплее, вот только не очень-то приятно было,что ее обнимал не Джонатан, а кто-то другой.

— Спасибо.

— Не за что.

Они шагали по пустыне, и Джессика гадала, откуда Стив знает,куда именно нужно идти. Никаких ориентиров тут не было, кроме разве чтоМлечного Пути, а небесная река текла именно в том направлении, куда они шли.Получалось, что шли они то ли на запад, то ли на восток. Надо было посмотретьна компас, чтобы удостовериться, так ли это было на самом деле.

— А ты уверен, что мы правильно идем?

— Еще бы! Я же в Броукн Эрроу родился и вырос, игоржусь этим.

— Ну ладно.

Джессика посмотрела на часы. Осталось пять минут.

— Не волнуйся. К полночи будем там, — заверил ееСтив. — Как раз к началу шоу злых духов.

Джессика невесело улыбнулась:

1 ... 55 56 57 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайный час - Скотт Вестерфельд"