Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Боевики » Пятьдесят на пятьдесят - Феликс Фрэнсис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пятьдесят на пятьдесят - Феликс Фрэнсис

255
0
Читать книгу Пятьдесят на пятьдесят - Феликс Фрэнсис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 88
Перейти на страницу:

«Вот черт», — раздраженно подумал я. Мне не хотелось начинать этот день, рассказывая Софи о микрокодерах, пачках банкнот и убийствах на стоянке в Аскоте.

И уж совсем не хотелось, чтоб он прошел к нам в дом и испортил такой торжественный и радостный для Софи момент. А потому я двинулся через дорогу прямо к нему.

— Это и есть твоя подружка? — спросил он и указал кивком.

Я обернулся и увидел, как Элис вынимает чемодан Софи из машины. Вот мистеру Смиту и показалось, что именно она вернулась после отпуска.

— Да, — ответил я.

— Где микрокодер? — спросил он.

— У нее в багаже, наверное, — ответил я. — Подожди здесь. Сейчас пойду и принесу.

— Я иду с тобой.

— Нет! — воскликнул я. — Хочешь, чтоб я отдал эту штуку, жди здесь.

Развернулся и пошел через дорогу к дому, но тут же увидел, что он топает за мной.

— Нет, — еще более настойчиво произнес я. — Или ты ждешь здесь, пока я не принесу, или мне придется объяснять подруге, что ты здесь делаешь и как получилось, что я сломал тебе руку, когда ты пробрался в мой дом. А она работает в полиции.

Он остановился.

— Ты же вроде бы говорил, она специалист по электронике.

«Неужели? Что-то я не припоминал, что это говорил».

— Да, обеспечивает связь между полицейскими рациями, — сказал я. Стоит хоть раз солгать, и начинаются проблемы, одна ложь тянет за собой другую, так и запутаться недолго.

— Ладно, — сказал он. — Подожду здесь. Но если не выйдешь через две минуты, смотри, тебе же хуже будет. Понял?

— Пять, — сказал я. — Принесу через пять минут.

Меня встревожил не только его угрожающий тон. Больше всего не нравилось то, что я не смог адекватно ответить на все эти требования.

И вот я снова направился через дорогу к дому, за дверью которого только что скрылись Софи и Элис, и на этот раз он за мной не пошел.

— Кто этот человек? — спросила Софи в прихожей.

— Да так, один знакомый, тоже букмекер, — ответил я. — Приехал кое-что забрать.

— Что же ты не приглашаешь его в дом?

— Приглашал, — ответил я. — Но он очень торопится, едет домой. Просил вынести ему на улицу.

— А что забрать? — спросила она.

— Пульт управления для телевизора, Лука его чинил. — Я подошел к буфету под лестницей, достал микрокодер. — Вот это. — И я показал я.

Софи тотчас же потеряла интерес.

— Чай будешь? — спросила она.

— С удовольствием, — ответил я. — Вернусь через несколько минут.

Софи с Элис пошли на кухню ставить чайник, я же выждал в прихожей, глядя на часы, пока их стрелки не показали, что прошло ровно пять минут. Не хотел, чтоб мистер Смит вообразил, будто я готов, как собачонка, мчаться что есть духу, выполняя его команды.

Он стоял на том же месте, где я его оставил. Я протянул микрокодер, он взял.

— Спасибо, мистер Тэлбот, — сказал он. — А где же чипы?

— Ты никаких чипов не просил, — сказал я.

— А теперь прошу.

— Жди здесь.

Я снова перебежал через дорогу, достал из буфета маленький пакетик со стеклянными зернышками, принес ему. Он долго рассматривал пакетик.

— Где остальные? — спросил он.

— Это все, что есть, — ответил я. — Больше не было.

— Их было двенадцать.

— А теперь сколько? — с видом воплощенной невинности спросил я.

— Восемь.

— Извини, но это все, что есть, — сказал я.

Он был явно разочарован.

— Ты уверен?

— Да, уверен, — ответил я. — Если б было больше, я бы все отдал. Мне они без надобности. — Скорее всего, именно так, подумал я, что, впрочем, не помешало мне предварительно отложить пару зернышек. Один целый чип и второй тот, что я повредил ножом. Оставил так, на всякий случай.

Но в пакетике, когда я обнаружил его в рюкзаке отца, лежали десять чипов, это точно. Так что если их вначале было двенадцать, двух действительно не хватало. Возможно, Пэдди Мёрфи сможет просветить меня на этот счет, рассказать, куда подевались.

— Ладно, и так сойдет, — пробормотал он себе под нос. Потом поднял на меня глаза. — Не могу сказать, что я в восторге от нашего сотрудничества, мистер Тэлбот, — тут он выразительно приподнял загипсованную руку, — но тем не менее спасибо за микрокодер.

Он развернулся, подошел к темно-синему «Форду», уселся в него и отъехал вместе со своим таинственным шофером.

«Мог бы и не благодарить меня, — подумал я. — Особенно когда обнаружит, что его драгоценный микрокодер не работает».

Я не лгал, когда сказал Софи, что Лука починил этот прибор. «Починил» в кавычках, перерезав тончайшие проводки на плате с помощью ножа фирмы «Станли».


Первый вечер Софи дома нельзя было назвать особенно удачным, но и плохим тоже.

Между сестрами вдруг разгорелся спор. Элис отказалась от помощи Софи в приготовлении ужина.

— Но это мой дом, — жаловалась мне Софи. — А она не позволяет даже войти на эту чертову кухню!

— Да пусть себе готовит, — поспешил утешить ее я. — Ты же знаешь, намерения у нее самые добрые. — Я погладил Софи по руке, и она заметно расслабилась. — Посиди, отдохни. Порадуйся тому, что кто-то другой готовит тебе ужин.

— Последние пять месяцев только так и было, так что спасибо, сыта по горло, — сердито заметила она. Но гнев быстро улетучился, она подошла и уселась рядом со мной на диван смотреть телевизор.

Я понимал, почему Элис твердо решила все взять в свои руки. Воспоминания о том, как Софи с маниакальным упорством и тщанием наводит порядок на кухне, были еще свежи в памяти.

— Хорошо дома, — сказала Софи, прижимаясь ко мне.

— Хорошо, когда ты дома, дорогая.

Мы, обнявшись, сидели на диване и смотрели на какого-то эксперта по антиквариату, пытавшегося изобразить интерес к старым, пропыленным и весьма сомнительным предметам, что извлекли с чердака. А владельцы имущества старательно изображали изумление, но не показывали разочарования, когда оценщик назвал весьма скудную сумму.

Элис заглянула в гостиную.

— У меня все готово.

И вот все мы втроем уселись за кухонный стол и принялись за запеченное филе семги, пасту «перышки» и фасоль.

— Было страшно вкусно, — сказал я, отложив нож и вилку.

— М-м-м, — согласилась со мной Софи. — Да, такой еды в больнице не подадут. Спасибо тебе, Элис, дорогая. — Софи улыбнулась сестре, потом подмигнула мне.

Я заулыбался от радости. Моя прежняя Софи вернулась. Но надолго ли? Как бы мне хотелось, чтоб навсегда.

1 ... 55 56 57 ... 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пятьдесят на пятьдесят - Феликс Фрэнсис"