Книга Шпион, который любит меня - Джулия Кеннер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И теперь она просто лежала, впитывая в себя ласковые солнечные лучи. Сердце ее глухо стучало, и голова была как в тумане. Финн крепко держал ее, и, как бы ей ни хотелось отнять руку, она не могла этого сделать. Всего-то нужно было сделать небольшое усилие, и сил у нее хватило бы. Но ей нужна была его поддержка. Да, нужна, и она слишком больна, чтобы противиться этому желанию, о котором впоследствии наверняка пожалеет.
Поэтому Эмбер продолжала держать его за руку, а когда он сжал ее пальцы – неуверенно, но все же ободряюще,– она ответила пожатием. А потом, не в силах больше выдерживать, погрузилась в благословенную темноту.
– Эмбер, Эмбер, очнись.
Голос Финна. И его рука у нее на плече.
Она заморгала, почти ничего не видя из-за заполнившего голову тумана. Ее плечи пронзало уколами боли; она дрожала от озноба, хотя тело пылало как в аду.
– Сколько? – спросила она, с трудом произнеся это слово.– Сколько времени я была без сознания?
Борясь с болью и тошнотой, она повернула голову и увидела, что они уже не на берегу, а на твердой металлической скамье.
– И где мы, черт побери?
– В Лонг-Бич,– ответил Финн.
Из всех возможных ответов этот ну никак не приходил ей в голову.
– Каким образом? – спросила Эмбер, пытаясь уразуметь происшедшее. Но не могла. Она знала лишь, что организм ее подвел. Сколько могла, она сопротивлялась лихорадке и инфекции, но как только адреналин ушел, ее телом завладела болезнь.– Когда?
– Только что. На пароме. В бумажнике Прадо я нашел пару сотен и принес тебя сюда. Чуть ли не все на пароме считают, что тебе поможет бутылка текилы.
Пожав плечами, он запустил пальцы в волосы. Налитые кровью глаза, осунувшееся лицо свидетельствовали об усталости и тревоге. Один этот жест говорил о многом. Этот человек был совершенно изможден и выбит из колеи. Но он заботился о ней.
– Я...
– Не говори ничего,– оборвал ее Финн.– Я не знал, что еще предпринять. Тебе нужен был отдых, но нам надо было двигаться, так что гостиница не годилась. На самом деле тебе нужно в больницу, однако я подумал, что, если привезу тебя туда, ты оторвешь мне голову.
– И не ошибся на этот счет.– Эмбер слабо улыбнулась.– Холодно,– сказала она.– Так холодно.
– Знаю.– Он привлек ее к себе, обнял за плечи.– Одеял у нас нет. Но солнце теплое, одежда наша высохла, и я не собираюсь отпускать тебя.
– Спасибо,– сказала она, надеясь, что этого объяснения достаточно, ибо ничего другого ей не оставалось.
Встретившись с ней взглядом, он кивнул, явно довольный.
– Не за что. Но нам необходимо отсюда выбраться, и поскольку я не знаю, куда еще идти, то отвезу тебя в гостиницу и позову своего приятеля-врача.
– Нет,– с трудом произнесла Эмбер, еле шевеля спекшимися губами и распухшим языком.– Можно позвать кое-кого получше...
– Самолет разбился, сэр. Теперь это груда искореженного металла, и они оба погибли.
Дрейк смотрел вниз, сконцентрировавшись на бумаге, из которой складывал фигурку. Оригами не давало ему сойти с ума. И сохраняло Белцеру жизнь. Потому что, не будь руки Дрейка заняты, ему вряд ли удалось бы побороть желание вытащить пушку и пристрелить сукина сына.
Белцеру повезло.
Дрейк согнул бумагу, делая клюв цыпленка. Суть состояла в том, что, сколько бы Белцер ни испытывал его терпение, Дрейк питал к этому идиоту слабость. Временами парень бывал исключительно тупым, но отличался собачьей преданностью. А это для Дрейка имело значение. И большое.
– Есть известия от Прадо? – спросил Дрейк, когда Белцер, наконец, прекратил свои бессвязные речи.
– Нет, сэр.
– Нет, сэр,– передразнил Дрейк.– И каков был данный Прадо приказ?
– Избавиться от Тига и девчонки. Устроить аварию самолета, сбросить их в океан и вызвать себе спасательный вертолет.– Он помолчал.– Сэр.
Дрейк в ожидании сложил руки на груди.
Белцер опустил взгляд, потом забегал глазами по сторонам.
– Сэр?
– У нас нет известий от Прадо, тупица,– сказал Дрейк, чеканя каждое слово.– И пока мы их не получим, мы не вправе считать, что миссия завершена.– Он махнул рукой в сторону двери.– Возьми команду, найди моего человека и добудь подтверждение того, что Робинсон и Тиг мертвы.
– Слушаюсь, сэр,– сказал Белцер, повернулся и направился к двери.
– И кстати, Белцер,– добавил Дрейк,– без ответов не возвращайся.
– Срань господня! – воскликнул Брэндон, увидев лежащую на руках Финна ослабевшую Эмбер.
Тиг нес ее, как жених невесту. Одну безвольную руку Эмбер закинула за шею мужчины. Брэндон резко остановил «бьюик» и выскочил вон. Он обежал вокруг капота машины и забрал свою напарницу из рук Тига, который, того и гляди, готов был рухнуть на землю.
– Клайн? – прежде чем отпустить Эмбер, спросил Финн.
– Кто же еще, черт возьми? – ответил Брэндон.– Дайте положу ее на заднее сиденье.
– Осторожней с плечом,– предупредил Тиг.
Брэндон кивнул, заметив, что комбинезон Эмбер сзади запятнан коричнево-красным. Прежде чем положить ее в машину, он прикрыл глаза и про себя ругнулся. Под водительским сиденьем у него хранилась аптечка, и, раскопав пузырек с пенициллином, он всадил в бедро Эмбер изрядную дозу. У нее был сильный жар и обезвоживание, она отчаянно нуждалась во внутривенном вливании, но с этим приходилось подождать.
– Залезайте,– сказал он Тигу, с непонятным выражением наблюдавшему за этой процедурой.
Финн не заставил себя упрашивать, плюхнулся на пассажирское сиденье и стал ждать, пока Брэндон тронется.
– Вам много известно? – спросил он.
– Ни черта,– ответил Брэндон.– Не считая того, что вы позвонили мне по сотовому и попросили приехать в Лонг-Бич, чтобы забрать вас обоих. И еще вы просили меня не вызывать другую подмогу из Управления.– Он помолчал, глядя Тигу в глаза.– Я сильно рискую, Тиг,– сказал он.– Насколько я могу судить, вы сами поранили ей плечо, а теперь хотите проникнуть в нашу организацию.
К его чести, Тиг не стал доказывать свою невиновность. Он лишь посмотрел через плечо на Эмбер, скорчившуюся на заднем сиденье «бьюика».
– Просто я делаю то, что попросила дама,– сказал он,– Она желала видеть только вас.
Брэндон склонен был поверить Финну.
– Зачем?
– Она не сказала,– ответил Финн.– Но, кажется, она считает, что в вашей группе есть предатель.
Брэндон уже знал об этом, но был удивлен, что Эмбер и Финн тоже знают.
– Почему, черт возьми, вы так думаете?
– Догадка,– пожав плечами, сказал Финн.– Однако обоснованная. Когда мы были в самолете, они понятия не имели, кто она такая. На следующий день Дрейк вдруг не только узнает, что Эмбер агент, но и называет ее агентство и ее имя.– Он посмотрел в глаза Брэндону.– Полагаю, кто- то дал ему ключ к разгадке.