Книга Потерянная империя - Грант Блэквуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надеюсь, посох за последние сто тридцать лет не усох и не вытянулся, — весело заметил Сэм.
— И надеюсь, что Блэйлок все правильно намерил, — добавила Реми.
Пока путешественники добрались до середины саванны, обувь и брюки насквозь промокли от росы. Вскоре солнце целиком вырвалось за границу горизонта и, когда троица подошла к кромке леса, уже жарко припекало им спины.
У кромки джунглей Кид притормозил.
— Погодите-ка. — Он прошагал вдоль деревьев пятьдесят ярдов на север, потом на юг и постановил: — Нам сюда!
Сэм и Реми отправились за проводником — он, разумеется, отыскал тропу.
Не успели они пройти в глубь леса и десяти шагов, как солнце за спиной померкло, превратившись в золотистые полосы и россыпь брызг на листве.
— Пять с половиной тысяч футов пройдено, еще четыре тысячи шестьсот, — объявил Сэм.
Они двинулись дальше. Ближе к высокогорью дорога стала круче. Тропа сузилась до ширины плеч, затем до одного фута; приходилось то уклоняться в сторону, то пригибаться. Снова появились острые, как лезвия, листья и шипастые стебли.
Старик велел остановиться.
— Слышите?
Фарго кивнул.
— Горная река. Где-то слева.
— Я сейчас.
Кид свернул с тропы и растворился в чаще. Вернулся он минут через десять.
— Река в тридцати ярдах южнее. По-моему, течет примерно параллельно вашему курсу. Сколько еще идти?
Сэм проверил показатели GPS-навигатора.
— Три тысячи футов.
— Девять тысяч по мадагаскарским масштабам, — с улыбкой добавила Реми.
— Идти по реке будет легче. Нужно только внимательно следить, нет ли крокодилов.
— Смеетесь? — недоверчиво спросила Реми.
— He-а. Вы разве не слыхали о мадагаскарских пещерных крокодилах?
— Мы думали, это пустые россказни, — ответил Сэм.
— А вот и нет! Они водятся исключительно на Мадагаскаре. Видите ли, аллигаторы и крокодилы — существа холоднокровные, температура тела у них зависит от окружающей среды: на солнце теплые, в воде и теньке прохладные. Нашим крокодилам этого не нужно. Несколько лет назад их приезжали изучать ученые из «Нэшнл джиографик», но так и не разгадали загадку. Иногда крокодилы выбираются поохотиться через подземные потоки — утром, пока солнце не слишком печет.
— Как же их засечь? — уточнила Реми.
— Высматривайте плывущие по воде бревна. Если бревно с глазами, значит, это не бревно. Шумите погромче, держитесь уверенно. Они и отстанут.
Вода в реке чуть-чуть не доходила до колен, дно было песчаное, так что путешественники быстро продвигались вперед; показатель на экране GPS-навигатора постепенно уменьшался. Когда цифра дошла до четырехсот, река свернула на юг, потом на север, снова выправилась на запад и вдруг, расширившись, превратилась в опоясанную галькой лагуну. На каменный уступ у западного края «озера», рассыпая облако брызг, низвергался водопад шириной сорок футов.
Сэм проверил показания GPS-навигатора.
— Двести футов.
— Курс?
Он указал на водопад.
Затянувшуюся паузу нарушила Реми:
— Видишь?
— Что? — удивился Сэм.
— Львиную голову. — Она указала на каменный выступ, с которого срывалась вода. — Вон выделяются два глаза. Под ними пасть. Обрати внимание на воду… Если долго смотреть… по-моему, некоторые струйки напоминают когти.
Кид с энтузиазмом закивал.
— Будь я проклят, она права, Сэм!
Фарго рассмеялся.
— Как всегда!
— Может, ваш Блэйлок все-таки не псих?
— Посмотрим…
Скинув рюкзак, Сэм разделся до пояса и надел на голову водонепроницаемый фонарь. Включил его, направил свет на ладонь, выключил.
— Только прозондировать почву, да? — строго уточнила жена.
— Конечно! Пять минут, не больше.
— Секундочку! — остановил его Кид и, порывшись в рюкзаке, достал фальшфейер. — Отпугивает крокодилов. — А затем прибавил револьвер, похожий на «уэбли», который сам носил на поясе. — Вот это отпугивает их еще лучше.
Сэм покачал оружие в руке, прикинул вес, осмотрел.
— Не узнаю. Что за модель? Другой «уэбли»?
— Автоматический револьвер «уэбли-фосбери». Один из первых — и немногих! — представителей такой конструкции. Переломная рамка, четыреста пятьдесят пятый калибр, емкость — шесть патронов. На расстояния больше пятидесяти ярдов не очень годится, но уж если уложишь, то наповал.
— Спасибо, — поблагодарил Сэм. — А сколько вообще у вас «уэбли»?
— По последнему подсчету, восемнадцать. Хобби такое.
— Антикварные револьверы, редкие трюфели… — сказала Реми. — Интересный вы человек!
Затолкав в карманы шортов фальшфейер и револьвер, Сэм двинулся вокруг лагуны. Он перепрыгивал с камня на камень, стараясь не наступать на мокрое, но чем ближе подбирался к водопаду, тем реже попадались сухие участки. Очутившись на расстоянии вытянутой руки от потока, Фарго коротко махнул спутникам и исчез под завесой воды.
Через четыре минуты он вернулся — вскочил на ближайший валун, стряхнул с волос капли и зашагал обратно.
— За водопадом небольшой грот, — объявил Сэм. — Футов двадцать в глубину, пятнадцать в ширину. Вода нанесла внутрь ветки, трухлявые бревна, траву… Весь этот мусор перекрывает проход, словно дамба — правда, довольно хлипкая. За ней я заметил горизонтальную щель, вроде двери каменного гаража, которую не закрыли до конца.
— Ну, тут мы на знакомой территории, — улыбнулась Реми.
— Что? — переспросил Кид.
— За время нынешних приключений мы еще не спускались под землю, что странно, учитывая наш род занятий, — ответил Сэм. — До появления дверей с засовами и хранилищ с замками у человека было лишь два способа уберечь свое сокровище — закопать или спрятать в пещере.
— Это и сейчас достаточно распространено, — заметила жена. — Наверное, связано с генетической памятью: не уверен — прячься в нору.
— Значит, исключительно наземных приключений у вас не случалось?
Фарго отрицательно качнул головой, а Реми сказала:
— Зато не теряем спелеологические и альпинистские навыки. Всегда в форме!
— М-да, пещеры я не особо жалую, — проговорил старик. — Если не возражаете, делить подземные радости с вами не стану. Лучше тут подежурю.
Через десять минут, вооруженные всем необходимым, Сэм и Реми устремились в скрытый струями грот. Дневной свет почти не проходил сквозь мерцающую завесу воды, пришлось включить фонарики.