Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Ученичество. Книга 2 - Евгений Понарошку 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ученичество. Книга 2 - Евгений Понарошку

38
0
Читать книгу Ученичество. Книга 2 (СИ) - Евгений Понарошку полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 67
Перейти на страницу:
нравится название.

Мысленно я недоумевал. Камень душ определенно никак не вписывался в игрушечную коллекцию. Подойдя ближе, я заметил, что, в отличие от остальных, он закрыт на металлическое запирающее устройство.

— Придворный маг говорит, что им нельзя пользоваться часто, — слегка сконфуженно произнес Альбрехт. — Я пользуюсь им только в его присутствии… но это, Виктор, самое классное!

Глаза принца вспыхнули.

— Я вижу видения, где я — настоящий сильный маг! — восторженно произнес он. — Мне подчиняется магия, которой я побеждаю врагов…

В красках он расписал грезы, которые, вероятно, были его самыми заветными мечтами. Слушая его, я понял, что принц пользовался побочными возможностями Камня Душ. Куда больше мое внимание привлекло замечание, что контакты с артефактом происходят под контролем придворного мага.

«Вполне возможно, что таким образом происходит мониторинг внутреннего состояния принца, — подумал я. — А может быть и оказывается какое-то влияние».

Лезть в подобные дурнопахнущие дела у меня не было никакого желания. Но пометку в памяти я все же оставил.

Я уже думал, что этот вопрос будет закрыт, как дверь в зал артефактов открылась. Повернувшись, мы увидели, что к нам зашел мужчина в строгом костюме. Он был очень худ, но высок. На узкой шее с торчащим кадыком сидела непропорционально большая голова.

— Так и знал, что найду вас здесь, Ваше Высочество, — тем временем с легким осуждением произнес он. — Сегодняшнее мероприятие организовано для вас. Оно не начнется, пока вы не появитесь.

— А отец уже вышел к гостям? — спросил Альбрехт.

— Вы смеетесь, Ваше Высочество? — вопросом на вопрос ответил незнакомец. — Давайте не будем рушить традиции. Вы должны показаться первым.

Пока шел диалог, я оценивал незнакомца. Разумеется, внимание привлекла не внешность. Я ощущал, что передо мной маг неплохой силы.

«Примерно чуть выше однерки», — мысленно отметил я.

Казалось, не так уж и много, но в руках опытного адепта это очень серьезная сила. А о том, что этот человек очень серьезный маг, я почему-то подумал сразу.

Тем временем мужчина посмотрел на меня. Пристальный взгляд глубоко запавших глаз был не очень приятным.

— Как понимаю, это тот самый новый гений Хардена, — произнес он.

— Ах да, — спохватился принц. — Виктор, позволь представить. Это Нортон, наш придворный маг. Именно он мне помогает с артефактами.

— Очень приятно, — сухо поздоровался я.

Вид у Нортона был какой-то мрачноватый, не вызывающий расположения или особого желания общаться. К тому же, он скривился от того, что его представили гостю, а не наоборот. Но промолчал.

«Возможно, в прошлой жизни я производил на людей такое же впечатление», — подумал я, вспомнив себя прошлого.

— Нортон, — обратился к нему принц. — Лучше скажи мне, когда можно будет заглянуть в камень?

Он показал рукой на стеллаж с Душевзором.

— Уж точно не сегодня, — сухо произнес маг.

В этот момент я увидел, как он бросил короткий взгляд в мою сторону. Похоже, он не хотел поднимать эту тему.

Вслед за магом мы покинули помещение. Идущий впереди мужчина направился сразу к общественной части замка. Мы с принцем последовали за ним.

По пути Альбрехт завалил меня вопросами о жизни в Хардене. Я довольно подробно отвечал ему, выполняя свою задачу от ректора. Тем более, делать было особо нечего, так что болтовня не особо утомляла.

Неожиданно маг тоже вмешался в разговор:

— Я, как и ты, учился в Хардене, Виктор, но из-за новой должности мой статус был отчужден от школы, — сказал Нортон. — Но я до сих пор остаюсь в добрых отношениях со своими однокурсниками.

Альбрехт кивнул, видимо, зная эту новость. Я же подумал о другом. Коннорс не упомянула имя этого человека как достойного доверия. А значит, все слова Нортона ничего не стоили. Вполне возможно, он работал на какой-то другой политический лагерь.

— Кстати, не удивлюсь, если и ты после школы попадешь во дворец, — сказал мне Нортон и чуть тише добавил. — Ну, из города тебя точно Блекторн не выпустит.

— Меня интересуют исследования в области магии, — пожал я плечами. — Если будущая работа не противоречит им, то все нормально.

— Отрадно слышать, — произнес Нортон.

— Но, честно говоря, работать при дворе мне не хочется, — добавил я. — Что-то здесь все будто помешались на стычке магов и специальных исполнителей.

— Не переживай из-за этого, мы все равно без дела не останемся, — махнул рукой Нортон. — Лучше обрати внимание на сегодняшнюю презентацию. Говорят, у этих ребят будет, чем нас удивить.

Мы как раз дошли до дверей, ведущих в общую часть замка. Стоило их распахнуть, как в уши ударили музыка, смех и голоса. Я подобрался, готовый к разным неожиданностям. Альбрехт еще минуту назад также изменился, нацепив на лицо маску улыбающегося доброжелательного юноши.

«Работа у него действительно так себе, — мысленно отметил я. — А ведь люди стремятся к этому».

Едва мы появились в зале, как тут же стали объектом повышенного внимания. Благо совсем уж сумасшедшего ажиотажа не случилось — не той фигурой был Альбрехт.

Объектом пристального внимания он стал в основном у молодых людей обоих полов. Пока мы курсировали по залу, к нам то и дело подходили по одному или группами какие-то знакомые принца. Здороваясь, они обменивались дежурными фразами, после чего удалялись.

Стоило отдать должное принцу — чуть капризный Альбрехт в это время идеально отыгрывал наследника престола. Он был вежлив, учтив и приветлив.

Мне также пришлось поработать. То и дело представители молодой аристократии просили принца представить меня. Приходилось делать подобие улыбки и что-то отвечать. Несмотря на нежелание, я старательно запоминал фамилии, имена и лица. Нортон был прав, меня наверняка ждет жизнь, близкая к сливкам общества. А значит, надо привыкать к общению с высокородными.

Все это продлилось еще около часа, как наконец в происходящем произошли перемены. Сначала по залу прошлась волна шепотков. Обернувшись, мы обнаружили, что появился король с супругой.

Интерес большинства присутствующих стянулся к царственной чете. Тут и старшее поколение наконец проснулось, отправившись пожелать монарху «доброго утра».

— Фух, — тихо произнес Альбрехт. — Ненавижу все это.

Я и сам выдохнул с облегчением. Постоянное внимание множества людей знатно утомляло.

Пришла идея промочить горло, но времени нам не дали. Почти сразу с появлением короля я заметил, что люди начали покидать зал через один из широких проходов.

— Наконец-то! — произнес принц и потянул меня следом. — Пошли на презентацию!

Влившись в толпу, мы прошли через коридор, располагавшийся, судя по всему, на заднем дворе. Впереди был спуск по лестнице в обширный сад.

Я ожидал, что сейчас ударит холод, но ошибся. Вместо этого в воздухе витало тепло.

«Поддерживают комфортную температуру каким-то масштабным комплексом плетений, — мысленно

1 ... 55 56 57 ... 67
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ученичество. Книга 2 - Евгений Понарошку"