Книга Магазинчик на Цветочной улице - Дебби Макомбер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта девочка не ходила в видеопрокат, Аликс была в этом уверена. Она была слишком маленькой, лет четырнадцати, возможно, пятнадцати, и прилагала все усилия, чтобы выглядеть старше. Аликс знала эти уловки, потому что всего несколько лет назад и сама поступала точно так же.
Тут до нее дошло. Девочка казалась знакомой, потому что Аликс видела ее на роликах на катке с Джорданом. Она была из церковных детей. Девочка тоже узнала Аликс и отвела глаза.
Аликс охватил гнев. Этому ребенку не место тут, среди шайки бездельников-наркоманов. Она прошла к дивану, где сидела девчонка со своим окаменевшим приятелем, в сплетенье рук и ног, присела на подлокотник дивана и пристально смотрела на них.
— Что ты тут делаешь? — требовательно спросила она у девочки.
Девочка-подросток нахально посмотрела на Аликс, ее взгляд был полон вызова.
— То же, что и ты.
Парень, с которым она была, с трудом повернул голову и указал пальцем на Аликс.
— Кто это, Лори?
Да, теперь Аликс ее вспомнила. Ее зовут Лори, и она приходила на каток с парой подружек. Катается на роликах с церковными ребятишками в одном месяце, а в следующем месяце балуется наркотиками с преступниками и никчемными бездельниками. Какой контраст!
Лори, с напряженным лицом и задрав голову, нагло смотрела на Аликс.
— Это, — сказала она, глумливо, — никто.
— А вот тут ты ошибаешься, — возразила Аликс, подходя ближе к ней. — Прости, но нам пора отсюда.
Она схватила Лори за руку. Девочка сопротивлялась, но дала Аликс поднять себя на ноги.
— Что ты делаешь?! — закричала она.
— Увожу тебя отсюда.
— Как бы не так!
— Тебе тут не место, как и мне.
— Малышка?
Ее приятель был настолько выключенным, что не мог протестовать, что было уже хорошо.
Однако Скелет был недоволен. Он загородил дверь, встал со скрещенными на своей массивной грудной клетке руками и вперил сощуренные глаза в Аликс. Страх волной дрожи прополз у нее вниз по позвоночнику. Скелет запросто может перерезать ей горло, если решит, что она мешает его бизнесу. Колебаться он наверняка не станет.
— Эта девчонка из церкви, — сказала Аликс, не отводя взгляда. — Задержишь ее здесь, и у твоей двери завтра же будет маршировать группа добродетельных дам с транспарантами и начнет разжигать страсти.
Пронзительный взгляд Скелета переместился с Аликс на Лори, которая вся сжалась.
— Хочешь неприятностей, давай действуй. — Аликс подняла обе руки, словно сдавалась.
— Убирайся, — сказал он Аликс, — и эту дрянь забирай с собой.
Аликс схватила Лори за плечо и потащила из дома. Оказавшись на улице, Лори рывком высвободила свою руку.
— Какого черта! Что это ты делаешь?! — закричала она.
— Что я делаю?! — переспросила со смешком Аликс. — Что я делаю, так это спасаю твою жалкую задницу.
— Мне не нужно, чтобы кто-то меня спасал!
Эти слова были почти слово в слово теми же, что сказала Аликс, когда Джордан объявил, что он проповедник у молодежи. Но эти слова Лори не были искренни, как и слова Аликс. Лори и представления не имеет, какой опасности она счастливо избежала. Не оценит она и риска, которому подвергалась Аликс, вытаскивая ее оттуда. У Аликс затряслись колени, когда она осознала, что сделала, вступив в противоборство со Скелетом! Настало время и ей уносить ноги.
— Отправляйся домой, — сказала Аликс.
Лори закатила глаза и направилась назад в дом, но в дверь ее не пустили. Аликс не слышала, что ей было сказано, но, очевидно, до Лори дошло, и мгновение спустя она припустилась бегом. Она побежала по улице, даже не оглянувшись.
Не зная, куда пойти, Аликс вернулась к себе. Лорел куда-то ушла. Погруженная в свое несчастье, ее соседка по комнате ела все, на что падал ее взгляд, оставляя Аликс убирать беспорядок. Интересно, влезает ли Лорел и свои джинсы? Она, должно быть, набрала фунтов двадцать с тех пор, как рассталась с Джоном. Если Лорел не было на работе, украдкой поедающей картофельные чипсы, или дома, сидящей перед телевизором, по уши в ведерке с мороженым, Аликс не знала, где еще она может быть. Но на этот раз она порадовалась возможности побыть в одиночестве.
Взяв свое вязанье, она тяжело вздохнула, когда увидела, что делает, и с отвращением бросила его на пол. Кэрол отдала ей серую пряжу и рисунок, а также то, что она уже связала. Аликс усердно продолжала вязать свитер для Джордана. Ага, будто ему это надо! Будто это вообще кому-то надо!
Лежа на диване, Аликс целый час просмотрела в потолок, прежде чем отправиться на работу. В видеопрокате в субботний день было много народу, и она была по горло занята, особенно когда Лорел не побеспокоилась появиться, даже несмотря на то, что ее имя стояло в графике работ в одну смену с Аликс.
Час спустя после начала смены в видеопрокат вошел Джордан. Сердце Аликс моментально екнуло, и это ее сильно разозлило. Она изо всех сил старалась не замечать его.
— Аликс, — позвал он.
— Ты уже вернулся? — Она постаралась дать ему понять, что его отсутствие для нее ничего не значит.
— Что-то не так?
Аликс пожала плечами и вручила две видеокассеты посетителю у кассы, одарив его широкой улыбкой. Когда она снова обратила внимание на Джордана, улыбки на ее лице уже не было.
— А что, должно быть что-то не так?
Джордан нахмурился:
— Я надеялся, что мы встретимся сегодня вечером.
Аликс взвесила его приглашение. Одна ее половинка визжала от радости, но другая, та, что настаивала на разрыве с ним, говорила обратное.
— Кто такая эта мисс Америка? — холодно поинтересовалась она.
— Что? — спросил Джордан, смущенно моргая глазами.
— Ты пел с ней сегодня утром.
Его глаза расширились.
— Ты была в церкви?
— Довольно долго, чтобы увидеть, как вы с этой мисс Америкой улыбались друг другу. Похоже, вы с ней добрые друзья.
— Так и есть.
— Мне тут может кто-нибудь помочь? — спросил следующий клиент, встав у прилавка.
Аликс бросилась к его видеокассетам и, напечатав коды, получила деньги. Сладко улыбаясь, она дала ему сдачу. И снова обратила внимание на Джордана, постаравшись, чтобы он не заметил, как она рада видеть его.
Джордан нахмурился:
— Ты ревнуешь меня к семнадцатилетней дочери пастора Саттона?
Девчонке только семнадцать? С задней скамьи в церкви трудно было сказать. И все-таки…
— У меня нет времени разбираться с мелкой ревностью. Можешь злиться на меня, сколько захочешь. У меня есть чем заняться.