Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Вернуться 2 - Альберт Кириллов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вернуться 2 - Альберт Кириллов

113
0
Читать книгу Вернуться 2 - Альберт Кириллов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 71
Перейти на страницу:
старались всячески замять подобные эксцессы.

— А чего их не выпускают, если всё закончилось? — Герман кивнул в сторону англичан.

— Даже для них есть закон. Сначала их оформят, потом сообщать на базу дежурному, зафиксируют этот факт, а только после этого отпустят, — просвятил его Паникос.

Они вышли на улицу, пока полицейские о чем-то говорили с оставшимися парнями.

— Спасибо Паникос за работу. Надеюсь вас устроит сумма в три тысячи долларов, я завтра переведу их вам?

— Оу! Это много и… — начал Паникос.

— Нормально, — прервал его Герман.

Паникос радостно попрощался и уехал домой. С Германом было приятно работать, этот ночной выезд его абсолютно не расстроил, тем более за такие деньги.

— Уроды! — сказал растрёпанная, но воинственная Валерия, злобно смотря в сторону полицейского участка.

— Чего так? — спросил, улыбаясь Герман, смотря на эту маленькую фурию.

— Трахнуть они меня захотели, все вмести, твари… Ещё за это денег предлагали. Один блондинистый всё про орал намекал.

— А ты как поняла?

— По жестам, — её глаза яростно сверкнули. — Да и английский я всё-таки немного знаю. Черенок им от лопаты в задницы.

— Валера! — Архип, приобнял разошедшуюся девушку.

— Ох, ладно, — она ответила ему тем же. — Защитник мой! — поцеловала просто расцветшего парня от таких слов. — Больно? — погладила его осторожно по щеке, где был синяк.

— Нет!

— Так, влюбленные голубки, а ну быстро в номер. Валера, утешь своего кавалера на сегодня так, чтобы до завтра вы из номера не выходили. Понятно?

Та кивнула, смущенно, но при этом с хитринкой улыбнулась, посмотрев на своего парня.

— Тогда в машину и в отель, — Герман подошел к водителю, который ожидал их, что-то быстро ему сказал и протянул стодолларовую купюру.

— А вы? — спросила Валерия.

— Взбодрили вы меня своим ночным приключением. Что-то потанцевать мне захотелось. Пойду, найду где-нибудь место, чтобы сплясать, — его глаза холодно смотрели на полицейский участок.

— А-а-а?.. — Архип что-то хотел спросить, но Валерия ухватила его за руку и утащила в машину, которая тут же уехала.

* * *

— Дерьмо! — выругался Джон Брайан, когда они втроём вышли из полицейского участка.

— Да ладно, — рассмеялся Генри Блэр.

— Сейчас вернёмся на дискотеку и найдем себе шлюх, — поддержал его Энтони Линтон.

«Хорошо, что темную футболку одел», — пара движений и футболка превратилось что-то в подобие балаклавы — полностью закрыв лицо, оставив открытыми только глаза.

Находящиеся в увольнительной солдаты её Величества Королевы, неспешно направлялись в сторону дискотеки, откуда их увезли в полицейский участок.

Обогнать их не составляло труда, так что перескочив-перелетев несколько небольших заборов и сделав крюк, он оказался впереди троицы.

— Чё за херня?! — первым неизвестного заметил Энтони, когда они вышли из зоны светившего фонаря, попав в темному на улице.

— Ты кто, придурок? — Генри настороженно смотрел на идущего навстречу обнаженного по пояс мужика, лицо которого было закрыто, только глаза, блеснувшие в темноте.

— Привет, педики, — раздался тихий-тихий голос, но его услышали все трое.

— Ты дерьмо! — выкрикнул до этого молчащий Джон, который сильно бесился, если его обвиняли в нетрадиционной ориентации.

Герман начал резко сдвигаться из стороны в сторону, каждый раз делая так, что минимум один мешал другому.

— Дерьмо, — выругался Генри, поняв, что незнакомец грамотно смещается, не давая им напасть втроём.

— Получи, урод! — Джон резко сделал фронт-кик прямо в грудь незнакомца.

Генри сморгнул, а потом увидел, что обнаженный резко сместился влево: нога Джона пролетела мимо туловища и тут же он сделал сально назад, упав ниц.

Только тогда Генри понял, что незнакомец ударил прямой вытянутой рукой плашмя по груди его друга и сослуживца.

— Тварь, — на передний план выскочил Энтони, пригнувшись и выставив вперёд сжатые кулаки в боевой стойке.

— О, любитель орала, — констатировал Герман.

И тут на глазах у Генри завертелось.

Противник Энтони сделал маховый удар ногой в голову сослуживца, затем с разворота ещё и еще… что-то похожее на круговые удары из капоэры, а потом еще раз и Энтони упал, пропустив очередной удар прямо в челюсть.

— Я трахал тебя, — взревел Генри и попытался сломать, задавить все своей немаленькой массой, совершив ошибку — подскочив вверх-вперед правым коленом.

Фигура незнакомца сместилась в сторону и в глазах у Генри всё потухло, когда, развернувшись на триста шестьдесят градусов и пропустив мимо летящую тушу мимо, человек резко нанес боковой удар назад — попав пяткой в затылок Генри.

— Слабаки! — констатировал Генри, внутренне поняв, да и увидев, что парни совсем не простые, достаточно грамотно и резко двигались, но против него просто не сдюжили.

Он быстро оглянулся, а потом увидел забор, рядом с которым стояли какие-то кривые палки.

— Прямо доктор прописал, — осклабился он и пошел в их направлении.

* * *

— Любимый, ты вернулся, — жена обнаружила, что муж только что лег к ней в кроватку.

— Да, спи давай, — она повернулась к нему спиной, и счастливо вздохнула, когда его тяжелая рука подтянула её тело к своему и легла на её животик.

Она тут же погрузилась в спокойный и глубокий сон.

* * *

— Кто-нибудь мне объяснит, что вчера произошло? — капитан третьего мобильного отряда эскадрона А, 22 полка SAS Дик Макмиллен грозно смотрел на своих подчинённых.

Он находился в госпитале при военной базе Акротири, рассматривая своих троих подчинённых, лежащих в палате.

Их вчера доставили из Лимассола. Обнаруженные полицией, которые выяснив, что они с военной базы, вызвали военных медиков, сразу забравших пострадавших на базу.

— Ребра, понятно, — взглянул Дик на Джона. — Челюсть понимаю, — он глянул на Энтони, низ лица которого был густо окутан бинтами. — Сотрясение для меня понятно, — взгляд на Генри. — Мне не понятно, что в ваших задницах делали палки?

Военные медики были очень удивлены, когда помимо телесных повреждений им пришлось удалять инородные предметы из задних проходов пострадавших.

— Что молчите? Или вы сами между собой подрались, а потом друг друга в задницу отымели палками? Или наоборот?

— Сэр, на нас напали пять человек, — сказал Джон, — со спины, — добавил он.

— И что, вы хотите сказать, что солдаты специального подразделения Её Величества оказались неспособны справиться с какими-то гражданскими?

— Мы были в увольнительной, выпили немного алкоголя, потом повторюсь, напали со спины. Нас повалили, потом били ногами. Все потеряли сознание, — гнул свою линию Джон.

— Вы это подтверждаете, солдат? — глаза командира посмотрели на Генри.

Тот немного дернувшись, когда сослуживец стал рассказывать такую историю, глядя в глаза командиру сказал:

— Полностью, сэр!

— И вы?

Энтони, к которому обратился командир кивнул головой.

— Ладно, ваше дело. Но с полицией я поговорю, — а потом вышел из палаты.

— Джон? — возмущенно смотрел на него Генри.

— Мы его сами найдем,

1 ... 55 56 57 ... 71
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вернуться 2 - Альберт Кириллов"