Книга Последний ход - Мэри Бёртон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я опросил хозяйку, а теперь собираюсь обойти соседние заведения и собрать записи камер видеонаблюдения, – доложил полицейский.
– Отлично, – сказал Мазур. – Я хочу поговорить с хозяйкой.
Полицейский пожал плечами.
– Эмма Гибсон. Она мало что знает.
– Понятно.
У входа их встретила высокая худая женщина с седыми волосами, закрученными в пучок. Она была в крестьянской юбке и фартуке. На руках позвякивали браслеты. Гибсон разговаривала с другим полицейским в форме, облегченно вздохнувшем при виде Мазура.
– Вы Эмма Гибсон? – уточнил детектив, предъявляя свой значок.
Женщина вскинула подбородок.
– Да.
– Насколько я понимаю, это кафе принадлежит вам?
– Точно, вот уже пятнадцать лет.
– И у вас работала Ребекка Кендрик.
– Совершенно верно. – Ей удалось унять дрожь нижней губы, но голос ее дрогнул. – Чуть больше года.
– Что вы можете о ней сказать? – спросила Кейт.
– Замечательная девочка! – Женщина заморгала, прогоняя слезы. – В юности у нее были проблемы, но она взяла себя в руки и двинулась дальше.
– Какие именно проблемы? – спросила Кейт.
– Ребекка почти ничего не рассказывала. Что-то со здоровьем, что привело к пьянству и в конечном счете арестам. Она вышла на свободу по условно-досрочному освобождению только в прошлом году.
– Не все принимают на работу отсидевших осужденных, – заметил Мазур.
– У Ребекки была отличная характеристика от программы трудового перевоспитания. Я связалась с ее куратором, и та лично поручилась за нее.
– Кто курировал программу? – спросил Мазур.
– Автосалон Санчесов.
– Глория Санчес? – уточнила Кейт.
– Да. – Женщина нахмурилась. – Господи, вы полагаете, эти дела связаны?
– Пока что мы не знаем, – сказала Кейт. – Миссис Санчес когда-либо заглядывала в ваше заведение?
– Несколько недель назад она зашла к нам выпить кофе. Ребекка отпросилась, они с Глорией сели за столик в углу и долго разговаривали. Мне показалось, разговор был серьезный, но на прощание Глория крепко обняла Ребекку.
– Больше вы их вместе никогда не видели? – спросила Кейт.
– Нет. – Эмма Гибсон подалась вперед. – Послушайте, Ребекка прилежно работала и собиралась вернуться в школу. Девочка она была умная, и если б не оступилась в свое время, то далеко пошла бы. – Она прикусила губу. – Вы думаете, отозвалось ее прошлое?
– Пока что мы выясняем все обстоятельства дела, – сказал Мазур. – Вы сказали, Ребекка закрыла кафе как положено?
– В журнале она проставила двадцать три часа одну минуту, как и должна была.
– В последние дни вы не замечали ничего необычного?
– Нет. Не было ничего такого, что привлекло бы мое внимание.
– У Ребекки были друзья? – спросил Мазур.
– Конечно. Парни и девушки, ее ровесники. Они иногда заходили ее проведать.
– Имена можете назвать?
– Только пару имен. Стив и Патси. Остальных я не знаю. Мне они показались хорошими ребятами. Точно знаю, что все они были членами группы поддержки наркоманов. «Сама выкарабкалась и другим помогу», – любила повторять Ребекка. – Миссис Гибсон нахмурилась. – Вообще-то я видела одного типа, который болтался на улице, когда Ребекка работала. В кафе он не заходил, к ней не обращался. Но следил за ней, и поэтому я обратила на него внимание.
– Что за тип? – спросила Кейт.
– Высокий, худой, темные волосы. Хорошо одет.
– Какого возраста?
– Пожалуй, лет тридцать с небольшим. Я его не знаю, поэтому спросила у Ребекки, не ее ли это приятель. Она ответила, что нет.
– Вы ей поверили?
– Странно, что вы спросили, – сказала миссис Гибсон. – Я никогда не ловила ее на лжи, но в тот раз у меня возникло какое-то странное чувство.
– Вы думаете, Ребекка его знала?
– Я потом еще раз спросила у нее, но она лишь отмахнулась. Сказала не брать в голову.
– Больше вы этого типа не видели?
– Нет. После того дня не видела. – Хозяйка кафе сдвинула брови. – Вы думаете, это он ее убил?
– Возможно, он просто стоял на улице.
Пролистав телефон, Мазур нашел фотографию Уильяма Болдри.
– Это тот самый человек?
Эмма Гибсон долго смотрела на телефон.
– Фотография сделана давно, но я бы сказала, что это он.
– Вы уверены?
– На девяносто процентов. – Нахмурившись, Гибсон подняла взгляд на следователя. У нее в глазах блеснули слезы. – Это он убил Ребекку?
Мазур почуял нутром, что идет по верному следу, но постарался сохранить свой голос ровным, а лицо безучастным.
– Мы его разрабатываем.
Печальная улыбка тронула губы миссис Гибсон.
– Я до сих пор не могу поверить в то, что Ребекки больше нет. Впереди ее ждала такая большая жизнь…
– У вас есть камеры видеонаблюдения? – спросил Тео, убирая телефон в карман.
– Нет, но есть в ресторане напротив.
– Попрошу напарницу проверить. – Он отправил сообщение Палмер.
– У Ребекки был шкафчик в подсобке, – сказала Гибсон. – Хотите заглянуть?
– Ведите, – сказал Мазур.
Они прошли следом за хозяйкой кафе в подсобное помещение, где та указала на шкафчик с цифровым замком. Быстро покрутив ручки, набрала код и открыла дверцу.
– У меня это было строгое правило. Я должна была иметь доступ, учитывая то, что в прошлом Ребекка баловалась наркотиками. Ни разу не отпирала ее шкафчик, но при необходимости могла бы это сделать.
Подойдя к шкафчику, Кейт изучила его содержимое: открытка с видом Гавайев, разноцветные бусы, зеркальце, толстовка, щетка для волос и губная помада.
– Она не соответствует профилю, – тихо промолвила Хейден. – Все остальные жертвы Прорицателя были проститутками и злоупотребляли наркотиками.
– Как вы схватили Прорицателя?
– Предположила, что он, прежде чем убить жертву, долго ее выслеживает. Для подобных мужчин предвкушение почти так же важно, как и само убийство. Местная полиция переворошила сотни чеков из заведений, расположенных поблизости от места работы убитых девушек. В одном кафе несколько раз засветилась кредитная карточка Картера. Той же карточкой он расплатился в хозяйственном магазине, купив кухонный нож и изоленту. Раны на груди у жертв были сделаны идентичным ножом.
– И вы уверены, что задержали того, кого нужно?
– ДНК Картера совпала с образцами волос, обнаруженных на жертвах номер два и три. Также отпечаток его большого пальца был на рулевом колесе машины первой жертвы. Мы собрали улики, привязывающие его ко всем трем убийствам.