Книга Его поцелуй - Юлия Фадеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Объясни, - попросил Джон, следя за каждым движением своего бывшего соратника, некогда друга и почти брата — Рэдворда. Того, кто, как ему сказали, погиб при битве с «Ночными Тенями», но каким-то непостижимым образом выжил и теперь стоял перед ним.
- Ну, разговор предстоит не из легких. И довольно долгий. Мне многое нужно тебе рассказать, - мужчина улыбнулся. - Может, присядем где-нибудь и поговорим нормально, не привлекая внимания? Как насчет кафе? - предложил он и уже направился было в сторону, где располагалась небольшая кафешка, но Джон остановил его.
- Постой, Рэд, - мужчина остановился, с интересом глядя на Джона. - Ты давно тут? (Рэдворд вопросительно приподнял правую бровь.) Я имею в виду, давно ли ты находишься здесь, около этого дома, около моей машины.
- Ну, - тот сделал вид, что призадумался, - достаточно давно, чтобы видеть все, что тут недавно произошло.
- То есть, - встрепенулся Джон, - ты видел тут девушку с невероятно рыжими волосами?
Мужчина утвердительно кивнул:
- Я тебе все расскажу, но давай уйдем с улицы? И вообще, горячий кофе мне не помешает, да и разговор у нас будет не из легких.
И он, снова повернувшись в сторону кафе, зашагал прочь. Джону ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.
Тихая уютная обстановка, множество столиков, официанты, снующие с подносами туда-сюда, торопливо убирая со столов, накрытых белыми скатертями; пара закрытых кабинок для тех, кто любит уединение; приглушенный, не раздражающий глаз свет. Народу было немного, поэтому большинство столиков были свободны, но Рэдворд все равно выбрал закрытую от посторонних глаз кабинку, зашел и удобно уселся на мягкий диван, обитый черным кожзаменителем. Что же, неплохая обстановка, чтобы спокойно сесть и поговорить.
Джон уселся напротив Рэда и в упор посмотрел на своего бывшего соратника:
- Рассказывай, - потребовал он.
- Давай сперва хотя бы кофе закажем, а то пришли в кафе, называется, - усмехнулся тот, позвонив в небольшой колокольчик, стоящий на столе рядом с солонкой.
В кабинке тут же показалась официантка.
- Дорогуша, принеси-ка нам по чашечке кофе. Мне эспрессо, а моему другу... - он многозначительно посмотрел на Джона.
- Мне стакан воды без газа, - произнес он, не сводя взгляда с Рэдворда.
Молодая официантка, приняв заказ, посмотрела на мужчин, кокетливо улыбнулась, а затем удалилась.
- Ну, может, теперь расскажешь, как так вышло, что ты жив и довольно-таки здоров? А еще, что ты знаешь об исчезновении девушки? - поинтересовался Джон, нетерпеливо поерзав на диванчике.
- Ну, - начал Рэдворд, вальяжно раскинувшись на диване и доставая из нагрудного кармана пачку сигарет и зажигалку. - История не самая приятная, но она откроет тебе глаза на многое.
Он прикурил сигарету и положил пачку на стол, придвинув поближе к себе пепельницу, что стояла на столике, благо, что в этом заведении разрешалось курить.
- Итак, с чего бы начать? - сделав глубокую затяжку, деланно поинтересовался Рэд, насмешливо поглядывая на Блэка.
- С начала, - Джон слегка нахмурился. Он чувствовал, что время утекает, точно песок сквозь пальцы, и чем дольше он медлит, тем сложнее потом будет помочь Эми, но выбора у него не было: приходилось сидеть и ждать, когда его бывший соратник начнет рассказ.
- Хм, с начала, - мужчина снова затянулся, вдыхая в себя горьковато-сладкий дым. - Ну начнем с того, что тебя обманули, Джон.
- Обманули? - не понял Блэк, прищурив взгляд. - И кто же?
- Глава Ковена, - пожал плечами его собеседник.
- Глава? Ты шутишь? - приподнимая левую бровь и выражая свой скепсис, хмыкнул Охотник.
- Нет. Он гнида, каких только поискать.
Мужчина вел себя абсолютно спокойно и непринужденно, разглядывая своего бывшего друга сквозь дым от сигареты.
- Погоди... - начал было Блэк, но их прервали.
Девушка принесла заказ: эспрессо и воду без газа.
- Вам еще что-нибудь нужно? - спросила она, томно хлопая ресницами, то и дело глядя то на одного, то на другого мужчину.
- Нет, куколка, - широко улыбнулся Рэдворд, обнажая идеально ровные белоснежные зубы. - Но если понадобится, мы тебя обязательно позовем, - и подмигнул девушке, у которой тотчас же зарделись щеки от такого легкого флирта. - А теперь ступай, взрослым дядям нужно пообщаться.
- Хорошо, если что, я буду в соседнем зале, - улыбнулась она, снова стрельнув глазками то на одного, то на другого мужчину.
Блэк же все это время сохранял абсолютную невозмутимость и даже ни разу не взглянул на официантку.
Как только она удалилась, Джон тут же потребовал:
- Дальше.
- Ну что дальше-то? Лучше давай начнем с того момента, когда мы сражались плечом к плечу с «Ночными тенями». Поверь, ты многого не знаешь.
Рэд затушил сигарету в пепельнице и глотнул горячий кофе.
- М-м-м, вкусно. Нет ничего лучше, чем сигарета, кофе, ну и женщина под боком.
На это Джон лишь еле заметно хмыкнул, но спорить не стал.
- Итак, битва, - напомнил он Рэду.
- Ты помнишь, как погиб Бьёрн?
- Нет, я ведь был при смерти, зато помню, что ты лежал без движения, мне казалось, что ты погиб. Да и Сайрус говорил, что ты и Бьёрн погибли тогда в ту ночь.
- Ха, да он многое может сказать, но не факт, что это будет правда.
В голосе мужчины проскользнули стальные нотки, а глаза зло вспыхнули, но Рэдворд быстро взял себя в руки и снова глотнул кофе.
- Что он тебе поведал о той ночи?
- Что тебя убили первым, затем Виллоу укусил меня, отчего я потерял сознание, а затем, вроде как, погиб Бьёрн. Его убил один из волков, когда тот отвлекся.
- Волк, значит, - скрипнул зубами Рэд, сжав кулак. - Сволочь!
- Объясни, что происходит, - потребовал Джон, заметив реакцию мужчины, которая немного встревожила его.
- Как я и говорил, все — ложь.
Бывший друг посмотрел прямо в глаза Джона, а затем, чуть подавшись вперед, произнес:
- Сайрус соврал, Блэк. Бьёрн погиб не от лап волков, а от его руки.
Джон непонимающе уставился на Рэда.
- Глава убил нашего друга, чтобы спасти тебя.
- Постой, что ты такое говоришь? - голос мужчины внезапно осип, из-за чего он тут же глотнул воды из принесенного стакана.