Книга Тень Перл-Харбора - Владислав Колмаков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кстати, держать войска в постоянной готовности к войне в течение нескольких месяцев было очень трудно и дорого. Люди уставали, техника выходила из строя довольно быстро, а самое главное в том, что при этом тратилась уйма топлива. А топлива у Тихоокеанского флота было не так уж и много. Постоянные учения, маневры и патрулирование акватории Гавайских островов съедали львиную долю этих запасов. Поэтому Киммел распорядился в конце октября 1941 года понизить уровень боеготовности, отменил практически все учения и значительно сократил полеты патрульных самолетов. Война не началась, Япония, напав на Англию и ее союзников, кажется, и не собиралась в ближайшем времени объявлять войну Соединенным Штатам Америки.
Адмирал Киммел вспоминал, как он высмеивал теории авианосных адмиралов и армейских авиаторов о том, что Гавайские острова могут подвергнуться вражескому авианалету. Он был убежденным сторонником линейных кораблей и просто не понимал, как можно использовать авианосцы. Киммел не считал, что авиация может быть серьезной угрозой для боевых кораблей. Даже когда из Сингапура, Голландской Ост-Индии и с Индийского океана стали приходить скупые новости о поражениях английского флота, то Киммел не придал этому большого значения. Он просто не поверил сообщениям британцев о том, что практически все их корабли потопила японская авиация. Наверняка чопорные английские адмиралы проиграли более многочисленному японскому флоту, а потом всю вину решили свалить на действия японской авиации, чтобы скрыть свою некомпетентность. О японской авиации командующий Тихоокеанским флотом думал с большим презрением. Эти отсталые азиаты просто не могли создать нормальные самолеты. Недаром они покупали у США боевые самолеты. Правда, в 1939 году ныне покойный президент Рузвельт запретил продавать япошкам самолеты и военную технику. Поэтому вряд ли японские Военно-воздушные силы были так сильны, как об этом сообщали британцы. Просто у страха глаза велики. И для того, чтобы скрыть свои промахи, военачальники начинают преувеличивать силу противника. Мол, мы проиграли не потому, что мы плохие командиры, а потому что противник оказался ну очень сильным и многочисленным.
Именно поэтому Киммел не допускал даже мысли о том, что японцы смогут нанести авиаудар по Перл-Харбору. Он считал, как, впрочем, и большинство американских адмиралов того времени, что война с Японией начнется с нападения японского флота на Филиппины. После чего главные силы Тихоокеанского флота должны будут выйти из Перл-Харбора и двинуться на запад. Потом будет классическое линкорное сражение, в котором морской авиации отводилась роль разведчиков. После разгрома противника победоносный американский флот должен был заняться захватом Японии. Поэтому Киммел своей властью запретил контр-адмиралу Ньютону, командовавшему оперативным авианосным соединением, и контр-адмиралу Шерману, командиру авианосца «Лексингтон», баламутить флот своими идеями. Именно эти деятели горячо доказывали большую вероятность японского авианалета на главную базу Тихоокеанского флота США. И если бы при этом он Хазбенд Эдвард Киммел был тупым самодуром, который ничего не смыслит в делах флота… Но ведь это не так? Его идеи разделяли практически все офицеры американского флота, за исключением маленькой группки авианосных адмиралов. Линкоры на данный момент официально считались основной ударной силой флота, а авианосцы были непонятными дорогими игрушками, на которые с большим подозрением посматривали все авторитетные американские морские стратеги.
– Генри, не надо нам зачитывать названия всех поврежденных кораблей. Лучше скажите, что у нас уцелело после налета? – перебил Киммел своего начальника штаба.
– Да, сэр! Уцелели двадцать семь кораблей. Четыре эсминца, три тральщика, одно госпитальное судно, четыре транспорта, один минный заградитель, два эскортных сторожевика, шесть торпедных катеров, пять буксиров и одна плавучая ремонтная база! – быстро пробубнил контр-адмирал, сверяясь с записями в своем блокноте.
В кабинете повисла тишина, нарушаемая тихими звуками далеких взрывов. Это на разбомбленных японцами складах все еще рвались боеприпасы.
– А что у нас с фарватером? Выход из гавани не заблокирован затонувшими кораблями? – решил разбить затянувшееся молчание командующий Тихоокеанским флотом.
– Выход из гавани заблокирован! Мины, сэр! – пробормотал начальник штаба, опуская глаза.
– Что? Как? Какие еще мины? Как они туда попали? – растерялся адмирал Киммел.
– Сэр, эсминец «Вард», попытавшийся выйти во время налета из гавани в море, подорвался на мине. Несколько свидетелей утверждают, что незадолго до этого несколько японских самолетов сбросили в канал, соединявший гавань с открытым морем, какие-то странные предметы. Мы предположили, что это были авиационные морские мины. Вот на одной из них эсминец «Вард» и подорвался, сэр!
– Что с «Вардом»? – поинтересовался Киммел.
– Чтобы не закупорить фарватер, он выбросился на берег, сэр!
– Та-а-ак! Значит, мы тут как в мышеловке сейчас. Надо срочно начинать тралить фарватер. Пошлите все наши уцелевшие минные тральщики. Что-то у меня дурные предчувствия. А что там по потерям в личном составе?
– Сэр, по предварительным подсчетам потери флота составили 1800 человек убитыми, 2250 человек ранеными и около 3000 человек пропавшими без вести.
– Почему так много пропавших без вести?
– Многие наши корабли затонули, но внутри них еще остались люди. Мы не знаем, сколько их там. Сейчас ведутся работы по их спасению. Но у нас слишком мало водолазов и специального спасательного оборудования, сэр!
– А что нам скажет наша морская авиация? Почему вы еще не подняли в воздух свои разведывательные самолеты? Сколько, вообще, наших самолетов уцелело? – решил сменить неприятную тему командующий Тихоокеанским флотом, обращаясь к другому офицеру в белом морском мундире.
– Наша морская авиация практически полностью уничтожена. Авианосец «Энтерпрайз», стоявший на якоре острова Форд, получил серьезные повреждения, лег на грунт и вышел надолго из строя. Сейчас на нем все еще бушует пожар. Все наши наземные самолеты и летающие лодки уничтожены или получили очень серьезные повреждения. Кроме того, вся инфраструктура наших наземных авиабаз получила серьезные повреждения. Большинство зенитных батарей на наших аэродромах уничтожены. Все наши гидроавиатранспорты потоплены. Японский налет был полностью внезапным. Если бы армия вовремя предупредила нас о приближении японцев, то мои парни показали бы этим узкоглазым, как могут воевать морские летчики США! – довольно экспрессивно начал выступать начальник флотских ВВС контр-адмирал Беллинджер.
– И почему это мы должны были вас предупреждать о японском налете? Это вы должны были выслать патрульные разведсамолеты, чтобы вовремя обнаружить вот такую угрозу! – перебил его побагровевший начальник армейской авиации генерал-майор Мартин.
– А кто утыкал весь остров своими радарными постами? Напомню, что именно вы, Мартин, хвастались, что армейские радары видят дальше наших патрульных гидросамолетов! – не остался в долгу Беллинджер.
– Насчет наших наземных радаров ничего не могу сказать. Почему-то они не заметили самолеты япошек. Эта техника все еще довольно несовершенна. Возможно, радары вышли из строя? Не знаю. Связи со всеми радарными постами нет. Скорее всего, они уничтожены японскими бомбардировщиками. Кстати, они были неплохо замаскированы. Как японцы смогли с воздуха обнаружить и уничтожить все наши радарные посты, я не представляю… Мои парни хотя бы смогли взлететь на перехват! – стал оправдываться командир армейских ВВС.