Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Новенькая для коменданта - Дарья Сорокина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Новенькая для коменданта - Дарья Сорокина

858
0
Читать книгу Новенькая для коменданта - Дарья Сорокина полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 75
Перейти на страницу:

Да. Боюсь, что ты никогда не простишь меня, значит, я должна все исправить раньше, чем он сам узнает правду.

Глава 26

Гидеон

Как я и обещал, остался с ней, пока она не забылась сном. Сидел у кровати и рассказывал забавные истории со времен моей службы в армии. Она слушала меня с неподдельным интересом, и то, что мне самому казалось скучным, вызывало у неё улыбку и восхищение. Но усталость все же сморила мою Новенькую. Её дыхание выровнялось, а ресницы перестали дрожать.

Я мог бы остаться дольше, попытаться влезть в её сны и узнать, что же так расстроило Алоизу после встречи с отцом, и почему она вдруг стала расспрашивать меня об узниках Анкриджа. Вот только это нечестно по отношению к ней и ко мне. Она заслуживает шанса поделиться со мной сама, а я заслужил получить правду из её уст, а не как подлый воришка.

Поправил её одеяло и с трудом удержал тьму, которая мечтала остаться и охранять сон нашей девочки. Не сегодня, не в такой день и не накануне приезда Боварда Леминбрюка. Это будет выглядеть жалко, словно я боюсь здоровой конкуренции и решил играть грязно и не по правилам.

И все же…

Задержался её на мгновение, запечатлевая образ спящей Алоизы в памяти. Это получился бы прекрасный эфир. Чистый, уязвимый и безумно трогательный.

Закрыл за собой дверь, пообещав себе и тьме быть терпеливым, вот только угли в остывающем камине в моём кабинете не давали покоя. А я ведь могу запросить встречи с министром. Не только ему позволено врываться ко мне без предупреждения. Я провел ладонью над золой, мысленно разжигая пламя, на деле же с силой сжал руку в кулак.

— Не сегодня, — пообещал себе вслух.

Остаток затянувшегося вечера перебирал отчеты. Алоиза значительно облегчила мне работу, а ещё её почерк заметно изменился, когда она считала баллы своих одногруппников за занятия у Джокасты. На удивление, моя новенькая демонстрировала крайнюю слепоту в прорицании. Я почти в голос смеялся, читая заключение магистрессы Фьюсайт и её унизительные рекомендации. Живо представил праведный гнев юной Нобераль, когда она читала эти оскорбительные строки.

Уснул с трудом. В этот раз не от гнетущих мыслей и даже не из-за тяготившей меня загадки камина. Я чувствовал себя ребёнком в ночь перед днём рождения. Я ждал новой встречи с Алоизой и её зачета у пятикурсников. Как все пройдет? Что она почувствует? Гордость, разочарование? Надеюсь, паршивцы сдадут. Лучше им, черт возьми, сдать метеомагию!

Я проснулся от привычного запаха кофе. Чашка стояла на столе в окружении небольшого огненного вихря, который постоянно поддерживал напиток горячим. И когда моя новенькая успела? Быстро взглянул на часы, едва хватало времени привести себя в порядок. Тьма буквально заталкивала меня в душ и яростно шевелила моей рукой, пока чистил зубы.

Зачет Алоиза планировала провести на пляже, где студенты могли продемонстрировать созданные тучи и максимально проявить свой талант или его отсутствие. Вот только вместо толпы нервничающих юнцов я увидел разутых студентов с закатанными штанинами. Они стояли по колено в воде, смеялись, кричали, испаряли воду и создавали десятки причудливых радуг.

— Как-то не похоже на зачет, госпожа Ранвей? — заметил я, совершенно не слыша в своем голосе осуждения, я был приятно поражён. Никогда не видел ребят такими счастливыми.

— Но это именно он, капитан Дайхард! — перекрикивая шум моря и визг девчонок, ответила Алоиза.

— А где истерики, угрозы и слёзы? — ухмыльнулся, остановившись у кромки воды.

— А это обязательный атрибут зачетов и экзаменов? — парировала Алоиза, сделала какой-то едва заметный знак ребятам, и они тут же прекратили возню. Только Флитчат продолжал записывать происходящее и превращать в эфир.

— Ну немного серьёзности не помешало бы, — я старался держать лицо сурового коменданта, но мне едва ли удавалось. Я бы скорее сам сбросил сапоги и зашёл к ним в воду.

— Тогда полюбуйтесь! — Алоиза воздела руку к небу, и меня буквально парализовало от прекрасного зрелища. Облака разных форм и размеров. Кошки, собаки, корабли и даже наш Нуридж.

— Ах, это ваш проект?

— Не совсем, проектом было создание настоящих дождевых облаков, а форма это уже дополнительный балл. Я думаю, все справились, капитан.

Я тоже так думал.

— Отличная работа, госпожа Ранвей.

Поклонился им, но тут же почувствовал, как в спину меня подталкивает словно воздушным потоком. Не успел выставить блок, как меня спихнули в воду к Алоизе. В последний момент она выставила руки и буквально раздвинула море, обнажая песчаное дно.

— Фли! — гневно выкрикнула Нобераль.

— Это не я! — быстро извинился парень. — Клянусь!

— Всё в порядке, — я быстро поднял руку. — Просто оступился.

Не признаваться же всем, что сейчас тьма снова позволила себя лишнего. По-детски толкает к нашему общему объекту нездорового воздыхания, и если я ещё вижу грани приличия, то моему прямолинейному паразиту плевать на них. Вчерашний поцелуй это красноречиво доказал. Она видит цель и идёт к цели. Алоиза все поняла, коротко кивнула, а затем улыбнулась самым лукавым образом.

— У вас есть меньше минуты, капитан, чтобы скинуть сапоги и подвернуть штанины, кажется, я теряю власть над стихией!

Вот же лгунья! Ничего ты там не теряешь. Только море на самом деле начало неумолимо смыкаться, и мне не оставалось ничего глупее и правильнее, чем присоединиться к общему зачету. Бросил сапоги на берег прежде, чем  вода схлопнулась. Флитчат поймал меня на слабо, и мне пришлось создать огромное облако в виде дракона, чтобы уесть юнца. На этом Алоиза посчитала и мой зачет сданным, поздравила всех с успешно пройденным триместром по метеомагии и предложили отметить это дружными овациями. Даже я хлопал, словно побывал на настоящем экзамене и жутко гордился своей свирепой тучей.

На берег я выходил в каком-то пьяняще восторженном состоянии, мелкие песчинки приятно щекотали стопы, а пушистое полотенце мягко легло на плечи.

— Не простудитесь, капитан Дайхард.

Её задорный тон с нотками заботы, наполнял меня давно забытым чувством, что я важен кому-то. Не как ректор академии для особенных детей, а как человек. Вытирал влажные волосы и не сводил с неё взгляда, а она суетилась по пляжу, раздавая и другим студентам заготовленные заранее полотенца. Мне бы приревновать и приватизировать её доброту, но я с каким-то мальчишеским ликованием отметил про себя, что ко мне она подошла в первую очередь.

— Задержись, — поймал её за руку, когда студенты начали возвращаться в форт по узкой тропинке в скалах.

От вчерашних тревог на её лице не осталось и следа, но я всё ещё улавливал состояние моей подопечной. Тоска, затаенная боль, обида. К счастью, не на меня.

Алоиза посмотрела вопросительно, а я с трудом перебаривал усиливающееся смущение.

1 ... 55 56 57 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Новенькая для коменданта - Дарья Сорокина"