Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Темный Исток. Гончие Дзара - Роман Титов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Темный Исток. Гончие Дзара - Роман Титов

156
0
Читать книгу Темный Исток. Гончие Дзара - Роман Титов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 139
Перейти на страницу:

Впрочем, это было далеко не все.

Протянув руку, она игриво провела пальцами по его гладкому подбородку.

— Не верится, что ты наконец-то избавился от своей идиотской бороденки. Надеюсь, у той персоны, ради которой ты это сделал, мозгов окажется побольше, чем у Метары. Ой-ой! Не сверкай так глазками, малыш! Знаю я твой норов. На мой вкус, так даже лучше. Выглядишь точь-в-точь как какой-нибудь темный принц. Только плаща за спиной не хватает. Не знай я тебя лучше, соблазнила бы. Так-то.

Вот теперь Аргус, кажется, смутился. По крайней мере, я не знаю, как еще интерпретировать его отведенный в сторону взгляд и рассеянную полуулыбку, когда ладонь темнокожей хозяйки ангара пробежалась по волосам стража.

— Ладно-ладно, — сказал он наконец как-то слишком уж мягко, а перехватив мой взгляд, сразу же посуровел.

Ждать, что нас представят как положено, похоже, было бессмысленно, так что я сам выступил вперед и, протянув руку, проговорил:

— Риши Динальт.

Если уж на то пошло, я ждал любой реакции, но только не откровенной оторопи. Застигнутая врасплох, дамочка округлившимися глазами смотрела то на мое лицо, то на мою протянутую руку и безмолвно открывала и закрывала рот. От этого мне самому сделалось до ужаса неловко. Протянутая ладонь вспотела, а лицо и уши на секунду словно окунули в кипяток.

Не знаю, как долго мы так стояли, глазея друг на друга, но в конечном итоге, Аргус просто взял подругу за руку и подвел ко мне со словами:

— Да ты сама его смутила.

Я вздрогнул, когда на моей ладони сомкнулись холодные, но крепкие пальцы и энергично ее затрясли.

— За то, что привел ко мне такого гостя, прощаю тебе твою беспардонность, — сказала она, все еще не отрывая от меня взгляда. — Риши Динальт. Ну, надо же!

— Прошу, только не называй его Тенью, — шепнул Аргус ей на ухо, а потом посмотрел на меня: — Риши, это Гия. Она та, кому я обязан слишком многим. Буду признателен, если и ты отнесешься к ней с почтением.

Меня немного задело то, что он посчитал, будто я законченный хам, но зацикливаться на этом не стал. Выдавив из себя дежурную улыбку, я сказал, приветливо, как умел:

— Рад знакомству.

Энтузиазму же со стороны Гии можно было только позавидовать.

— А уж я как рада, ты себе даже не представляешь! И поверь, все это не из-за того, что ты собою представляешь. Не-а. Меня не волнует, из каких пробирок ты вырос и какими силами владеешь. А вот за то, что терпишь рядом с собой этого недоумка, огромная тебе благодарность. Не каждый способен вынести его природную угрюмость и вспыльчивость.

Против такого напора устоять и не улыбнуться уже было непросто. Особенно, когда еще более смутившийся Аргус, не зная, куда прятать глаза, прошептал: «Гия!».

— Это вовсе не трудно, — сказал я и, к своему удивлению понял, что ничуть не покривил душой.

— За дурня, кстати, извини. — С явной неохотой отпустив мою руку, Гия, подошла к самому краю створок и, точно как и я совсем недавно, вгляделась в густеющую темноту впереди. — Но мне уже не раз доводилось видеть, как отсюда кого-нибудь сдувает. Ветра тут буйные ничуть не меньше, чем воды.

— А вы что-то вроде местного механика, да?

Гия кивнула, подбоченившись:

— Мой ангар и мастерская. Звездолеты к нам залетают нечасто, а вот лодки рыбаков ломаются то и дело. Местные, конечно, и сами кое-что умеют, но я-то — первоклассный мастер, да и беру недорого, а потому спросом пользуюсь. И уважением. Так-то.

Оставалось надеяться, что те самые лодки, что так часто ломаются, еще и оснащены надежным антигравом, иначе трудно представить себе, как их поднимают на такую вот верхотуру. Очередной раскат грома заставил меня вновь всмотреться в пенящуюся поверхность сумрачного океана и на этот раз заметить крошечные огоньки рыбацких суденышек, колыхавшихся на безумных волнах.

— И не боятся же утонуть, — с уважением проговорил я, невольно представив себя на месте отчаянных мореходов, и вздрогнул.

— Боятся, — сказала Гия. — Но ждать на Сауле хорошей погоды — значит оставить свои семьи голодными. Если ты еще не понял, это место совсем не похоже на сказочный Риомм. Чтобы выжить приходится много и тяжело трудиться. Местные штормы не утихают месяцами, а когда все же выдается погожий денек, его предпочитают потратить на осмотр и ремонт техники. Так-то.

После ее очередного «так-то» я готов был согласиться с чем угодно, лишь бы больше не слышать этой странной присказки. Это, однако, совсем не означало, будто подружка Аргуса мне не понравилась. Скорей наоборот, я посчитал ее крайне любопытной личностью, с который был бы не прочь завести более дружеские отношения. Конечно, после того, как выяснил бы, что конкретно связывало Гию с куатами.

— Кстати, а что с вами приключилось-то? — спросила она. — Видок у обоих довольно потрепанный. Да и кораблик этот явно лучшие времена видал. Могу посмотреть, если захотите. Дорого не возьму.

— Не стоит, — отрицательно мотнул головой Аргус. — На борту есть механик. Да и мы сюда не за техобслуживанием явились.

— А то я не догадалась. — Гия укоризненно качнула головой. — И все же хочу услышать кое-что более вразумительное. Зачем пожаловал, если я тебя не звала?

На то, чтобы ответить Аргусу не понадобилось много времени.

— Проверить захоронения, — сказал он.

Я было решил, что не так его расслышал, особенно когда Гия не выказала ни капли удивления, но стоило ей самой заговорить, все сомнения рассыпались в пыль.

— Чего их проверять? Боишься, как бы мертвые не восстали? — Она усмехнулась и еще какое-то время пыталась удерживать на лице ехидную мину, пока невозмутимость Аргуса не заставила ее снова посерьезнеть. Гия убежденно замотала головой. — Нет. Этого не может быть. Не может и все тут. Ты ошибся. Наверняка ошибся! И знаешь, почему я в этом уверена? Ни один датчик не пикнул. Так-то! Ты что-то перепутал.

Новый ответ Аргуса прозвучал как-то слишком уж зловеще:

— Я встретил Т’анна, Гия. Хотя единственным местом, где он должен был бы меня поджидать — это запаянный гроб внутри здешнего склепа. — Страж поднял руки. — Считаешь, эти наручи сами собой вышли из строя?

— Такое случается с техникой, знаешь ли, — заметила Гия, хоть от меня и не ускользнула дрожь, появившаяся в ее голосе.

Аргус сверкнул глазами:

— Только это не тот случай. Я видел его. Дрался с ним. И чуть не проиграл. Ты знаешь, что это означает?

Гия похоже знала, потому что надолго замолчала. При этом она не выглядела расстроенной, но злой.

— Ты уверен, малыш? Ты действительно в этом уверен?

Аргус, смотревший на нее сверху вниз, похоже, и рад был бы признать ошибку, да против фактов не попрешь. В итоге он кивнул:

— Сильнее, чем когда-либо.

1 ... 55 56 57 ... 139
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Темный Исток. Гончие Дзара - Роман Титов"