Книга Жар желания - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Мэри Эннз» оказался именно тем магазином, который ему требовался. Он снова не потрудился читать заглавия. Его интересовали только потертые обложки. Майло побросал все книги на прилавок и, нетерпеливо притопывая ногой, ждал, пока пробьют чек. Тупой кассир в очках без оправы с длинными неухоженными волосами не торопился и с некоторым злорадством читал каждое заглавие:
— Итак, что тут у нас?
Он перевернул книгу, чтобы найти штрих-код, и громко прочитал: «Основы приучения к туалету».
Чек.
Далее шел «Любовник леди Чаттерлей».
Чек.
Третья была того хуже: «Испытания менопаузой». Кассир насмешливо уставился на Майло.
— Оригинальный выбор. Это вы все для себя?
Майло не понравился спесивый вид идиота.
— У меня разнообразные интересы, — фыркнул он. — И поспешите, мне некогда ждать.
Он вышел из магазина с двумя полными пакетами книг, которые переложил в пустые коробки. Закрыв багажник, он решил, что готов в очередной раз произвести впечатление на босса. Возврат «пропавших» книг и дисков еще раз докажет, что хозяин может полностью рассчитывать на Майло. Стоит только представить, какие похвалы обрушит на него босс. Жаль, что нельзя сразу же позвонить мистеру Мерриаму, это строго запрещено! Придется ждать вызова.
Мистер Мерриам пожелал увидеть парк, о котором говорил Майло. Кажется, это идеальное место для того, чтобы захоронить кое-какие улики вроде сейфа.
Держать его в офисе опасно. Вдруг какой-то коп заявится с ордером и найдет его! Нужно избавиться от сейфа как можно скорее, и чем больше он об этом думал, тем больше нервничал. Наконец он послал Чарли и Лу купить брезент, пару коробок бактерицидных салфеток и резиновые перчатки.
— Да, и три пары кожаных, — приказал он.
Когда они вернулись в офис, Чарли расстелил брезент на полу, а Стэк запер дверь. Потребовались усилия всех троих, чтобы перенести сейф на брезент. Потом Чарли и Стэк надели резиновые перчатки и принялись вытирать сейф.
Чарли подал фургон к служебному входу, и мужчины, натянув кожаные перчатки, потащили сейф вниз и с трудом запихали в фургон.
Перейсо-парк оказался осязаемой мечтой. Мистер Мерриам был так счастлив, что даже не замечал запаха.
— Обогните холм, на случай если кто-то следит за нами. Похоже, с передней стороны холма больше мусора. Полагаю, люди не желают зря тратить время на объезд холма.
Через несколько минут он воскликнул:
— Взгляните на эти цветы! Растут даже на свалке. Припаркуйтесь, и спрячем сейф позади той кучи на другой стороне сада.
Они вышли из фургона и стали оглядываться, одновременно натягивая кожаные перчатки.
— Теперь следите, — наставлял мистер Мерриам, — чтобы на сейфе не оставалось ворсинок от одежды. Нам не нужны улики.
Шаркая, как старики, и топча цветы, они потащили сейф по маленькому саду и наконец, добрались до высокой горы мусора с разорванным грязным матрасом наверху.
— Ладно, бросьте его здесь, только не придавите ноги.
Опустив сейф, они навалили на него матрас.
Мистер Мерриам зашагал к фургону, сдирая на ходу перчатки. Взглянул в голубое небо, подставил лицо солнышку и облегченно улыбнулся. Оглянулся, чтобы проверить, виден ли сейф с того места, где он стоит. Никто не узнает, что сейф здесь. Мало того, никто не сможет связать сейф с ним.
Сэм и Лайра ехали в парк, когда позвонил управляющий домом, где она жила.
— Кто-то испортил вашу машину, — сообщил он. — Перебил все стекла, даже заднее. Думаю, этот кто-то орудовал молотком. И двери помял.
Поблагодарив его за звонок, Лайра уронила телефон на колени.
— Придется повернуть назад.
— Что случилось? — спросил Сэм, заметив, что она хмурится.
Объяснив, в чем дело, она вздохнула.
— Полагаю, нужен эвакуатор.
— Сначала нужно сообщить в полицию и сделать снимки для страховой компании. Полагаю, О'Малли захочет первым взглянуть на машину. Давай все ему расскажем.
Расстроенная Лайра молчала весь остаток пути. Сэм припарковался на расстоянии от ее джипа и велел ей подождать в машине.
Злые слезы выступили на глазах, когда она увидела изуродованный джип. Лайру трясло от ярости.
— Мое терпение на исходе. Я с ними разделаюсь!
Нервно постукивая ногой по полу, она наблюдала, как Сэм обходит машину и, нагибаясь, заглядывает под днище. Что, если машина взорвется? Он мгновенно погибнет!
Лайра выскочила из машины как ошпаренная.
— Сэм, вызови команду саперов! Пусть они этим займутся.
— Быстро в машину!
— Черт возьми, — пробормотала она, — если тебя разорвет, я разозлюсь по-настоящему!
Сэм осмотрел машину снаружи, стараясь не касаться ее, чтобы не смазать отпечатки. Осторожно просунул руку в окно со стороны водителя, нажал на ручку и открыл дверь. Смахнул на землю битое стекло и сунул голову внутрь. Нашел темные очки в розовом футляре под водительским креслом и диск СД, застрявший между сиденьем и подлокотником. Под пассажирским креслом был еще один диск DVD, и в заднем багажном отделении валялся тонкий сборник стихов. Он понес добычу Лайре.
— О, мои очки! Я их искала. А это что?
Сначала она взглянула на книгу, потом на диски.
— А, это с дворовой распродажи. Когда я свернула на шоссе, все полетело в разные стороны, а это, должно быть, приземлилось под креслом. Я не хватилась их, когда все остальное отправляла на ранчо.
Она взглянула на СД-диск, но имя певца ей было неизвестно. На втором диске был фильм.
— «Африканская королева». Никогда не видела. И очень люблю Хэмфри Богарта. Хочешь, посмотрим вместе вечером?
— Неплохо бы, — согласился он. — Полагаю, эти вандалы охотились вовсе не за твоими распродажными находками. У тебя ключи от машины с собой? Мы оставим их у управляющего, для водителя эвакуатора.
Сделав все необходимые звонки, они снова поехали в парк. И к несчастью, попали в час пик, а час пик в Лос-Анджелесе напоминал бег с быками. Если отстанешь, тебя раздавят. Лимит скорости на четыреста пятом шоссе был шестьдесят миль в час, но большинство водителей считали это предложением дорожной полиции. Водители, то и дело подрезавшие другие машины, нервировали Лайру, и к тому времени, как она съезжала с дороги, руки прилипали к рулю. Но Сэма ситуация на дороге не беспокоила. Если хорошенько подумать, его вообще редко что-то волновало.
Она представила, как он сбивает игроков на поле для регби, и зрелище показалось настолько противоречащим натуре Сэма, что Лайра невольно улыбнулась.