Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ловушка для ведьмы - Анетт Блэр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ловушка для ведьмы - Анетт Блэр

252
0
Читать книгу Ловушка для ведьмы - Анетт Блэр полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 82
Перейти на страницу:

— Прошу прощения, но я как раз заставила ее притихнуть. Теперь, когда я здесь, она, похоже, намного меньше озлоблена, чем все эти годы. А с приездом моих сестер ей почти негде разгуляться.

— Ну, тогда объясни мне, что произошло с Реджи. Такого никогда раньше не было.

— А раньше тут и Реджи не было. Морган говорил, что всякие неприятности случались в основном с тобой. Поэтому они происходят и с твоей дочерью. Целью Гасси сотню лет были Пэкстоны. Моей вины в этом нет.

— И все же подозрительное совпадение! Ты приезжаешь сюда якобы за старинной одеждой, а заканчивается все тем, что ты планируешь разобраться с каким-то призраком. Не хочешь рассказать, что происходит на самом деле?

— Ну… это сложно.

— Я слушаю. — Кинг сел рядом с Хармони и провел большим пальцем по кельтскому кольцу. — Обычно я говорю «Это сложно» женщинам, которые ищут обязательств. Это и называется уйти от прямого ответа. Итак, ты расскажешь мне, почему мое привидение прекращает вопить, как только ты появляешься в поле зрения, и почему ты носишь кольцо, которое, по словам моего деда, привез Никодемус из своего очередного морского путешествия?

Больше всего на свете Хармони хотелось положить голову на плечо Пэкстону и услышать, что он ей верит. До сих пор она была в восторге от того, что он с первого раза узнал ее из всей троицы.

— Уверена, в мире тысячи колец, похожих на это.

Кинг поцеловал тыльную сторону ее ладони:

— Я жду.

— Ну ладно. Я нашла кольцо в подоле платье, которое купила на благотворительной распродаже. Надев его, я мысленно увидела этот замок и приехала сюда. Вот и вся правда. Я считаю, что и платье, и кольцо принадлежали кому-то, кто жил здесь раньше.

— А может, вторая половина кольца была зашита в рукав?

— Прекрати меня доставать! Лучше скажи, что тебе известно о кольце.

— А мне нравится доставать тебя. Ты расправляешь плечи, когда злишься, от этого твоя грудь выскакивает вперед и, клянусь, криком зовет меня.

— Как всегда, думаешь членом, а не головой.

— Так что с того, что ты увидела замок? Зачем ты приехала?

— Надев кольцо, я увидела, что в замке давным-давно нет мира и покоя. А потом грохнулась в обморок. Знаю, ты решишь, что я совсем спятила, но мне казалось, что я просто обязана приехать, чтобы выполнить некую мистическую миссию, возложенную на меня вселенной. Как будто здесь есть что-то такое, с чем могу справиться только я. И хотя в Салеме, похоже, все знали, что за замком охотится ведьма… ну, все, кроме тебя… я приехала на следующий же день.

Прикоснувшись пальцами ко лбу Хармони, Кинг посерьезнел:

— Мне не нравится, что ты падала в обморок. Ты в порядке?

— Меня просто засосала тьма. Все путем. Рассказывай о кольце.

Пэкстон покрутил кольцо вокруг пальца Хармони.

— Возвращаясь из путешествий, Никодемус всегда привозил Гасси подарки. Однажды он привез это кольцо и дал ей посмотреть. Она думала, что кольцо станет очередным подарком, однако Никодемус так и не подарил его ей. С тех пор она уже никогда не была прежней.

— Так вот почему она хочет отмщения.

— Отмщения? Да в этом слове целая куча всего: и возмездие, и защита, и оправдание. И вообще, откуда ты знаешь, что ей нужно именно это?

— Она мне сказала… — Хармони прочла в мыслях Кинга, что он не верит ни единому слову. — Я спросила, чего она хочет, и слово пришло ко мне, как будто она сама произнесла его, обдав мою шею холодным дыханием.

— Так во внезапных похолоданиях здесь виновата она? — спросил Кинг, садясь ровнее.

Хармони кивнула:

— Когда она появляется, тебе становится холоднее, потому что она крадет твою энергию и тепло твоего тела. Ты ведь чувствовал ее присутствие задолго до моего появления здесь, правда? Ну признай же.

— Черт возьми, — пробормотал Пэкстон, проводя рукой по волосам. — Еще ребенком я чувствовал ее, но ничего плохого не происходило. Вообще-то кое-что странное случалось время от времени. Как-то я едва не утонул и готов был поклясться, что кто-то намного холоднее воды вытащил меня на поверхность.

— А сегодня она спасла Джейка. Когда с тобой стали случаться неприятности?

— После колледжа.

— Когда ты уже стал мужчиной, как Никодемус. Гасси любит детей, но терпеть не может мужчин.

— И молодых женщин, — заметил Кинг.

— Потому что какая-то молодая женщина вполне могла получить вторую половину кольца.

Пэкстон откинулся на спинку стула:

— В этом есть смысл.

— Спасибо за вотум доверия.

— Мне интересно, чья половина досталась тебе. — Пэкстон поднял ее руку и поднес к глазам, чтобы рассмотреть кольцо поближе.

— Только не надо сейчас пытаться меня задобрить. — Хармони забрала у него руку. — У меня половина, принадлежавшая Лизетте — девушке, которой Никодемус и подарил кольцо.

— И ты это знаешь, потому что… почувствовала?

— Имя Лизетты пришло ко мне, когда я была в платье. А потом мне было видение, как она что-то зашивает в подол. Я проверила и нашла кольцо. — На минуту Хармони задумалась. — Может быть, Лизетта и послала меня сюда. Если Гасси злилась на нее, то в пустых рамах, которые я видела, могли быть портреты Лизетты. Надо сказать сестрам. Я буду в гостиной.


Сестры неотрывно смотрели на Эйдена, счищавшего со стены грязь.

— Он что, работает зубной щеткой? — спросила Хармони, входя в комнату.

Дестини покачала головой и скрестила на груди руки:

— Нет, эта штука еще меньше. Он утверждает, что он художник.

— Кто-нибудь! — не выдержала Сторм, которая стояла почти вплотную к Эйдену. — Дайте же этому великому художнику нормальную щетку!

Многозначительно поглядев друг на друга, Хармони с Дестини усмехнулись.

— Я что-то вижу! — вдруг воскликнула Сторм. — Харм, Дес, идите сюда.

— Разве ты не ослеплена мастерством художника? — иронично поинтересовалась Дестини.

— Нет, — ответил за Сторм Эйден. — Ее явно не впечатляют мои способности. Знаете, мне кажется, это целая фреска.

— Надо же, какое наблюдение, Рембрандт. — Сторм попыталась дернуть его за волосы, но он, похоже, и не думал сопротивляться.

Присев, Хармони прикоснулась к краскам в очищенном нижнем углу стены.

— Почему ты думаешь, что это фреска, а не обычный рисунок?

— Потому что мазки, которые я обнаружил, слишком размашистые, черт бы их побрал. Так что эта мазня тут явно во всю стену, а это значит, вы можете спокойно ложиться спать. Я проторчу здесь до утра.

Сторм кончиком пальца стерла грязное пятно со щеки Эйдена.

1 ... 54 55 56 ... 82
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ловушка для ведьмы - Анетт Блэр"