Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Голос крови - Зоэ Бек 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Голос крови - Зоэ Бек

419
0
Читать книгу Голос крови - Зоэ Бек полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 74
Перейти на страницу:

Она сразу же спросила его, откуда он родом. Он с улыбкой ответил: «Из Лондона», хотя произношение было совершенно не лондонское. Должно быть, отучили от лондонского в школе.

– Какая школа? – спросила она сардонически.

Отвечая, он прищурился:

– Из которой вылетел Стивен Фрай.

Хороший ответ! Она спросила, какие он назначит ей медикаменты, будет ли она и дальше принимать диазепам, и он сказал, что предпочитает договориться с ней о другом лекарстве, которое не вызывает зависимости. Сейчас, мол, разработаны превосходные новые препараты – но только с ее согласия. Она кивнула. Ладно, отчего бы и нет! С какой стати она будет возражать? Лишь бы оно действовало. А Патрисия все время держала ее за руку.

Патрисия, как заметила Фиона, запала на доктора Ллойда. Что там разница в возрасте! Старушка – ладно, пускай не старушка, – дама среднего возраста определенно неровно дышала к этому молодому мужику, и когда Фиона спросила ее, как они познакомились, Патрисия в восторженном тоне рассказала о конгрессе в Манчестере на тему «Депрессия и парная терапия». Ну, или что-то вроде.

– Он делал там доклад, очень впечатляющий. И я сделала доклад, тоже впечатляющий, и вот вечером мы разговорились. Он рассказал мне о своей клинике. Конечно, она не принадлежит ему, но он ее возглавляет. Притом что еще так молод! О нем я слышала самые лестные отзывы!

Уж что-что, а хвалебные гимны настраивали Фиону на самый подозрительный лад и никак не вызывали у нее доверия. Тут дело в чем-то другом. Патрисия врезалась в него без памяти.

Но разве Фионе есть сейчас из чего выбирать? И какая разница – торчать ли ей тут, пялясь в окно, пока не решит, что снова способна справляться с жизнью, или торчать где-то в другом месте? А здесь не так уж и плохо. Для частных пациентов как-никак! А Роджер заплатит.

Доктор Ллойд показал ей предназначенную для нее комнату:

– Вам нравится? Тогда она ваша.

Да, ей понравилось. Есть кровать и стол с двумя стульями, два кресла, телевизор, стереосистема, отдельная ванная. Все как в гостиничном номере, только мебель подешевле и не так шикарно. В общем, годится. И окно с видом на Мидоуз. Можно смотреть на гуляющих людей, на студентов, как они снуют туда-сюда – на семинар и обратно домой в комнату-коробчонку. Ничего, жить можно.

Он показал им еще общую гостиную на ее этаже, кухоньку, столовую и помещения для сеансов психотерапии. Фиона не хотела участвовать в групповых сеансах, об этом она сразу предупредила: что угодно, только не групповые сеансы, ее не интересуют чьи-то еще проблемы, ее они не касаются. Она не собирается тратить время на эту скукоту, и баста! Доктор Ллойд во всем пошел ей навстречу и настаивал только на одном: чтобы она отвыкала от своих таблеток. «Deal»[39], – сказала Фиона, и все остались довольны. Она выдавливала из себя улыбку за улыбкой, пока наконец не оказалась в своей комнате. Патрисия помогла ей разложить по шкафам немногочисленные взятые из дома вещички. Если вдруг ей что-то еще понадобится, она, в конце концов, сходит домой и возьмет: чай, не в другой город ехать, все рядом! Да и не век же она тут будет париться!

Она легла на кровать и прикрыла глаза. Подумала о Мораг, вспомнила фотографию женщины с той странной веб-страницы. Мысли путались, пока не потерялся всякий смысл. Тело налилось свинцовой усталостью, и вскоре она заснула, как была, одетая.


– Значит, около шести вы уже были у дома вашего работодателя Эндрю Чандлер-Литтона, потому что договорились подъехать к нему в это время?

Бен с правдивым выражением кивнул, подтверждая свою вынужденную ложь. Инспектор Скотт Моррис из отдела уголовных расследований даремского полицейского участка не верил ему. Бен же верил своему адвокату и стоял на своем. Адвоката прислал Седрик. Мог бы и сам заглянуть! Агорафобия агорафобией, а… Адвокат был тот самый, с которым он недавно виделся в доме Седрика. Хорошо, что Моррис заставил того медленно повторить по буквам его фамилию, потому что Бен ее не знал, пока не услышал здесь. Хорош бы он был, если бы стал спрашивать своего адвоката, как его фамилия!

– Маккерриган, – сказал Кемлин Маккерриган и повторил свое имя еще два раза. – Как валлийца, вас не должно бы удивлять…

– Родился и вырос в Дареме, – так и отрубил Моррис и расстроенно взъерошил свои короткие черные волосы.

– Но отец или мать…

– Отец.

– И вы улавливаете это на слух? – включился в игру Бен.

Он разгадал стратегию Маккерригана и предполагал, что тот по дороге в Дарем собрал кое-какую информацию о Моррисе. Ему было интересно наблюдать адвоката за работой, когда рядом не было никого вроде Седрика, который нервировал его так, как не мог бы нервировать никто другой. Все-таки хорошо, что этого субчика тут нет рядом.

– Ну, это так, моя слабость. Вы ведь из местных. Ваш отец был шахтером. Вы учились в частной школе, но не совсем изжили старые привычки. Это же сразу слышно.

– Действительно, как я сам не заметил! Правда же, у инспектора Морриса очень валлийские черты? И черные волосы, и голубые глаза…

– Я бы хотел перейти к существенным моментам, – вздохнул Моррис и снова принялся за свое: – Почему вы хотели заехать за вашим шефом в шесть утра?

– Нет-нет! – Бен замотал головой. – Я не говорил, что за ним. Я должен был подъехать в шесть. Если бы я заехал его забрать, то взял бы «мерседес».

Очевидно, Моррис по-прежнему не верил ни единому слову.

– И там вас ударили по голове, так что вы потеряли сознание. Вы разглядели этого человека?

Бен кивнул:

– Я увидел его отражение в стеклянной двери, когда он появился у меня за спиной. Он был выше меня ростом и с короткими волосами. Цвета волос я не мог различить. Не белокурый, не брюнет. Что-то среднее.

Моррис буркнул:

– А что-нибудь еще?

Бен ответил «нет». Все еще ужасно болела голова, хотя полицейский врач и обработал рану. Рану зашили и посоветовали несколько дней себя поберечь. Эту рекомендацию Бен и повторил инспектору Моррису в начале беседы, чем сразу же завоевал себе нового друга.

– Совершенно естественно, что мой клиент, не застав дома своего шефа, отправился на место его работы, – высказал свое мнение Маккерриган.

– И вы полагаете, что тот же нападавший продырявил вам шины? – с ангельским терпением спросил Моррис.

– А кому же еще было? В таком-то районе? – вопросом на вопрос ответил Бен.

– Согласно сообщению прессы, вы предполагаете, что за этими покушениями стоят воинствующие защитники животных. Мой клиент в жизни не имел никаких контактов с обществами защиты животных.

– Вегетарианцы! – подбавил жару Бен.

– Я вижу, вы также носите кожаные ботинки. – Маккерриган разыграл целое представление, как бы стараясь внимательно рассмотреть под столом башмаки Бена. – Верно, натуральная кожа. А в нашу последнюю встречу вы заказали себе огромный стейк.

1 ... 54 55 56 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Голос крови - Зоэ Бек"