Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Железный король - Джули Кагава 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Железный король - Джули Кагава

826
0
Читать книгу Железный король - Джули Кагава полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 81
Перейти на страницу:

Ясень и Пак за всю дорогу не сказали друг другу ни слова, и,должно быть, к лучшему. Меньше всего мне хотелось очередного смертельногопоединка. Принц размеренно шагал впереди, почти не оглядываясь, а Пак развлекалменя шутками и пустой болтовней. Вероятно, таким образом старался подбодрить,заставить позабыть о короле Машине и о брате, и я была благодарна другу завозможность отвлечься. Грималкин время от времени исчезал за деревьями ипоявлялся спустя несколько минут — или часов — без всяких объяснений.

Во второй половине дня мы достигли гряды острых ледяныхпиков; дальше путь уводил резко в гору. Дорога стала скользкой и опасной,приходилось внимательно смотреть под ноги. Пак слегка отстал и все времяподозрительно оглядывался, как будто опасался засады. Я в очередной разобернулась на него, ноги разъехались на льду, и я отчаянно замахала руками,пытаясь удержаться на узкой тропе и не упасть в расщелину.

Кто-то схватил меня за руку, потянул на себя и прижал кгруди. Я цеплялась за чужую одежду, силясь выпрямиться. Волна возбуждениясхлынула, сердцебиение унялось, я подняла голову и уставилась на Ясеня: еголицо оказалось так близко ко мне, что в серебристых глазах я видела своеотражение.

От этой близости у меня закружилась голова. Принц смотрелбесстрастно, и все же ладонями я ощутила торопливое биение его сердца. Я и самадышала часто и прерывисто, в такт ему. Внутри все трепетало от волнения. Онудерживал меня еще секунду, а потом отпустил, отступив в сторону. Я осталасьстоять как вкопанная и с трудом переводила дух.

Пак злобно сощурился. Мне стало неловко и как-то не по себе,как будто я в чем-то перед ним провинилась. Я принялась отряхиваться, потомсердито хмыкнула, пригладила волосы и пошла в гору вслед за Темным принцем.

После этого Пак со мной не разговаривал.

К вечеру повалил снег: с неба лениво спускались огроменныепушистые снежинки. Они пели у меня в ушах, и ветер подхватывал их тоненькиеголоса.

Ясень остановился посреди тропы. Снежинки запорошили еговолосы и одежду, кружились вокруг, как живые.

— Темный двор недалеко, — буркнул он, не обращая внимания наметель. — Нужно уходить с дороги. Маб отправила на поиски тебя целую армию.

Снег повалил с новой силой, ветер с визгом рвал на нас одежду.Моя шуба звенела под его порывами, а метель слепила глаза и жгла морозом щеки.Мне стало нечем дышать, все тело сковало холодом.

Потом буря стихла, а я оказалась закована в лед от шеи досамой земли, не способная и пошевелиться. Пака заморозили с ног до головы: еголицо, искаженное гримасой изумления, застыло под хрустальной коркой льда.

Ясень бесстрастно нас рассматривал.

— Ясень, мы же договорились! — Я попыталась высвободиться,но даже пальцем не могла пошевелить под ледяным панцирем.

— Договорились? — откликнулся незнакомый шепот.

Снежный ураган сгустился в высокую женщину с длинными белымиволосами и голубоватой кожей. Стройное тело окутывал белый плащ, черные губыкривились в улыбке.

— Договорились? — повторила незнакомка, с наигранным ужасомповернувшись к Ясеню. — Расскажи же, дорогой мой принц! Неужели ты что-то отнас скрываешь?

18. МУЗЕЙ ИСТОРИИ ВУДУ

— Нарисса, — с напускным равнодушием буркнул Ясень, и егопальцы дернулись к мечу, — Чему обязан удовольствием?

Снежная фея поглядела на меня, словно паук на жертву,попавшую в его паутину; затем обратила лишенные зрачков глаза на принца.

— Правильно ли я ее расслышала? — промурлыкала Нарисса и, некасаясь заснеженной земли, двинулась к принцу. — Неужели ты заключил договор сполукровкой? Помнится, королева приказала изловить дочку Оберона. А ты, значит,решил вступить в союз с врагом?

— Не глупи. — Голос Ясеня звучал спокойно и ровно. Принцнаградил меня презрительной усмешкой. — Я никогда не предам мою королеву. Ейпонадобилась дочь Оберона, значит, моя госпожа получит желаемое. Именно этим яи занимался, пока ты не вмешалась в мои планы.

Во взгляде Нариссы мелькнуло сомнение.

— Мягко стелешь... — Она погладила Ясеня по лицу; на щеке упринца осталась полоска инея. — Между прочим, у девчонки интересный спутник. Тыже поклялся убить Плутишку Робина, милый Ясень, а вместо этого тащишь его всамое сердце нашей страны. Если королева узнает, что он здесь...

— То позволит мне самому с ним разобраться, на моих условиях,— перебил ее Ясень, сузив глаза. Лицо его исказилось теперь подлинной злобой. —Я привел и Пака, потому что хочу убить его медленно, не спеша. Как только ядоставлю полукровку ко двору, у меня будет много столетий для отмщения ПлутишкеРобину, и никто не помешает мне с ним развлечься.

Нарисса отступила.

— Разумеется, — согласилась она. — А что, если я заберуполукровку и отведу ко двору? Наша госпожа нетерпелива, да и принцу не присталовыступать эскортом, — Она с улыбкой скользнула ко мне. — Давай я избавлю тебяот лишней мороки.

Ясень взмахнул мечом, и фея замерла.

— Следующий шаг станет для тебя последним.

— Ты мне угрожаешь? — Нарисса отпрянула, взметнув клубыснега. — Я предлагаю помощь, а в ответ — такое?! Твой брат об этом услышит.

— Не сомневаюсь. — Ясень холодно улыбнулся, но меч неопустил, — И передай Явору, что, если он рассчитывает на благодарность Маб, пустьсам ловит полукровку, а не тебя подсылает, как воришку. Да, заодно сообщи королевеМаб, что я обязательно доставлю к ней дочь Оберни а. Даю слово. — Он взмахнулмечом и продолжил: — А теперь тебе пора.

Нарисса смерила его долгим взглядом и улыбнулась.

— Ну что ж, я с удовольствием полюбуюсь, как Явор разорветтебя на клочки. До встречи.

Фея обернулась снежным вихрем и унеслась в лесную чащу.

Ясень со вздохом покачал головой.

— Надо спешить. — Он решительно направился ко мне. — Нариссадоложит о нас Явору, и он тотчас же примчится за тобой. Не двигайся.

Принц занес меч рукояткой вперед и с размаху ударил попанцирю льда. Ледяная корка треснула и стала осыпаться. От следующего ударатрещины в панцире сделались шире и глубже.

— Н-не беспокойся за меня. — Зубы у меня стучали. — ПомогиП-паку. Он же т-там задохнется!

— Мой договор не с Робином, — буркнул Ясень, продолжаяразбивать лед, — У меня нет привычки помогать смертельным врагам. К тому же онпережил гораздо худшее, чем ледяные оковы. К сожалению.

Осколки льда усыпали землю.

— Ты т-точно помогаешь нам? — Я насупилась. — Ты сказалНариссе...

— Чистую правду, — оборвал меня Ясень, вскинув голову. — Яне предам свою королеву и, как обещал, доставлю к ней полукровную дочь Оберона.— Он отвел глаза и ухватился за самую большую трещину в ледяном панцире. —Просто сделаю это чуть позже, чем она рассчитывает. Закрой глаза.

1 ... 54 55 56 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Железный король - Джули Кагава"