Книга Ягуар и рыжая сеньорита - Яна Тройнич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Неожиданный сюрприз, сеньорита Ли. Не стоит гулять одной так далеко от дома. Но я искренне рад нашей встрече. Вы, как всегда - прелестны.
Он внимательно посмотрел на меня:
- Я бы даже сказал, хорошеете с каждым днем.
Я рассмеялась:
- А вы - как всегда - любезны.
Граф спрыгнул с коня. Он выглядел великолепно в новом наряде. Сегодня его мускулистую фигуру облегал костюм охотника. На согнутой в локте руке сидела птица. Вид она имела гордый и величественный. Только зачем-то на голову ей надели шапочку, сползшую сейчас на глаза.
- Какая красивая птичка! Можно погладить?
Я протянула руку, но граф тут же перехватил ее.
- Осторожнее, сеньорита. Не смотрите, что у него закрыты глаза. Клюв, как железный. Мигом располосует руку до кости.
Перья у птицы воинственно зашевелились, и я сразу поверила, что все так и будет. Интересно, что это за порода? Коршун, сокол, орел? К своему стыду, я совершенно не помнила, с кем именно принято охотиться.
Граф подсказал мне сам:
- Он признает одного меня. Не хотите принять участие в соколиной охоте?
Я с испугом посмотрела на мужчину:
- Нет, ваша светлость. Ни в соколиной, ни в какой-нибудь еще. Я просто не могу смотреть, как кто-нибудь умирает.
Граф испытующе взглянул в мои глаза:
- Может, я помешал вам, сеньорита Ли, и вы кого-нибудь ждете?
Я рассмеялась:
- Если вы подумали, что у меня свидание, то уверяю: я предпочитаю, чтобы дожидались меня.
Сказала и покраснела. Я ведь солгала. Если бы мне назначил свидание капитан стражи, я бы ждала его сколько угодно. Но тут же оправдала себя: сеньор Марко - человек занятой и не располагает собой.
- Если вы не против, сеньорита, я, вместо охоты, просто прогуляюсь с вами. Или, если у вас есть желание, можем прокатиться верхом. Вы на лошади производите неизгладимое впечатление.
Сеньорита была не против прогуляться. Тихонько бросила взгляд на графа: такой импозантный мужчина и находит какой-то интерес в ее обществе. И ответила согласием.
Мэтт пошел рядом. Сначала я, как обычно, немного смущалась в его обществе. Граф был старше меня, и мне не хотелось производить впечатление глупой девчонки. Но постепенно чувство неловкости прошло. Я даже рассказала ему о пропаже Бет.
- Не волнуйтесь. Найдется. Наверное, вспылила и уехала к кому-нибудь из родственников.
- Да, но пока никто о ней не слышал. Даже сеньор Марко не смог ничего разузнать, хотя сразу же приступил к поискам.
Граф как-то странно взглянул на меня:
- Капитан Рэйли часто у вас бывает?
- Раньше бывал. А последнее время я его почти не вижу.
Я не удержалась и глубоко вздохнула. Граф сорвал с куста ягоду:
- Открывайте рот, сеньорита.
Он кормил меня ягодами, а я, как птенец, с удовольствием разевала рот. Граф смеялся:
- Видели ли бы вы сейчас себя, Ли. У вас все лицо испачкано соком: и губы, и подбородок.
Я растерялась. Сунула руку в карман: платка там не было. Вот уж точно: к чему не приучен с детства...
Граф обнял меня и притянул к себе. Почувствовав силу его рук, я замерла. До меня дошло, что я нахожусь наедине с мужчиной, которого почти не знаю. Он видимо понял, усмехнулся. Продолжая одной рукой удерживать меня, вытащил свой носовой платок и стал осторожно вытирать мое лицо.
- Да стойте вы спокойно, сеньорита Ли, не съем же я вас.
Я действительно успокоилась и позволила ему оттереть сок. Потом мы посмотрели друг на друга и расхохотались.
- Больше не возьму из ваших рук ни одной ягоды, ваша светлость. Вы нарочно изуродовали мое лицо.
- Напротив, сеньорита Элина, вы стали еще привлекательнее.
Граф пристально взглянул на меня, а я почему-то смутилась и засобиралась домой. Мэтт немного проводил меня, потом извинился и сказал, что заходить в дом не будет. Я не настаивала: сама решила, что никому о нашей встрече рассказывать не стану. И еще внезапно подумала, что граф хорош. Любить я его не собиралась, но приятно, что такой мужчина не скрывает симпатии ко мне.
- Мэтт, у меня к вам просьба: вы обещали позаботиться о Ягуарчике. Он подрастает и никого не слушается, кроме меня. Да и меня - не всегда.
- Я уже подумывал об этом. Завтра же пришлю людей, чтобы его забрали. А вы всегда можете навестить его, если захотите.
Я решила, что граф Мэтт очень добрый и хороший. Зря Питер относится к нему с предубеждением. Мало ли, что люди болтают. Про меня вон тоже всякое говорят.
На следующий день, позавтракав, я ушла бродить по парку. Дошла до ручья и отправилась вниз по течению. Вдруг что-то в воде привлекло мое внимание, на миг блеснув и пропав. Я остановилась, отошла на несколько шагов назад. Потом снова двинулась вперед, тщательно вглядываясь в глубину. И вновь заметила блеск. Не поленилась, сняла обувь, забралась в воду и зашарила по дну руками. Старанья были вознаграждены: я наткнулась на камень какой-то странной формы. Вытащила его из воды и не смогла оторвать глаз от причудливого произведения то ли природы, то ли людей... Камень очень напоминал какого-то зверька с крыльями. Я обтерла его подолом платья и понеслась к себе, прижимая к груди добычу.
Няня, которой я, не удержавшись, ее показала, заохала:
- Ли, где ты умудрилась найти Крылатую Вестницу Счастья? Все-то у тебя не так, как у людей.
От старушки я узнала, что такие зверьки когда-то жили на самом деле, а их изображения приносили удачу.
- Ну, у тебя няня, сплошные суеверия. Ветка шиповника - к беде. Крылатая зверушка - к счастью.
- Можешь верить, а можешь - не верить, - поджала губы старая служанка, - однако я рада, что сразу же сожгла ту ветку. А то быть бы беде.
Одну ветку я тоже сожгла. Зато хрустальная хранится у меня, и ничего пока не случилось. А этот камень я подарю Марко: пусть бережет его от опасности.
Я оглядела фигурку, погладила ее и осталась очень довольна. А еще довольней стала, когда спустилась к обеду. За столом сидели Питер и Марко.
Я сразу же подумала о камне: надо же, сработало! И весь обед пребывала в щенячьем восторге. Меня немного смущало, что Марко был неразговорчив и отводил глаза, но решила, что он просто сегодня устал. Зато сама я болтала, не закрывая рот. Потом отметила, что и Питер какой-то слишком рассеянный. Что ни спрошу - отвечает односложно или невпопад. А обращусь к Марко: переводит разговор на другое. Скорее бы закончился обед!
Наконец я выскочила из-за стола и крикнула: