Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Чародей 2. Доспехи дракона - Раймонд Фейст 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чародей 2. Доспехи дракона - Раймонд Фейст

277
0
Читать книгу Чародей 2. Доспехи дракона - Раймонд Фейст полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 86
Перейти на страницу:

- Что же нам делать? - растерянно спросил Арута.

- Бежать. И немедленно. Еще несколько минут, и все они будут здесь!

Все трое выпрыгнули из окна на крышу конюшни, а оттуда соскочили на землю.

- Держите их! Они во дворе! - раздалось им вдогонку.

Выбегая из ворот трактира, Амос оглянулся. Редберн, пошатываясь, глядел им вслед из окна и продолжал созывать своих людей.

Капитан выругался и прохрипел:

- - Эх, надо было полоснуть негодяя кинжалом по горлу!

Они бросились к центру города по пустому полутемному переулку, добежав до угла, свернули на оживленную улицу, которая вывела их на узкую извилистую аллею. Амос и принц с Мартином остановились и прислушались. Сo всех сторон, становясь все слышнее и отчетливее, раздавался топот ног.

- Они вот-вот нагонят нас! - в отчаянии воскликнул Амос. - Мартин, Арута, разбегайтесь в разные стороны. Я останусь здесь и постараюсь их задержать. Принц, бегите к порту. В этом ваше единственное спасение. Может, Васко с помощью милосердных богов удастся уйти от сторожевых кораблей. Держите курс на Дурбин.

Там вы спокойно перезимуете и купите себе новый корабль, чтоб вернуться в Крайди. Бегите же, не медлите!

Арута огляделся по сторонам. Из противоположного конца аллеи выбежали несколько воинов в черных с золотом плащах. Амос и Мартин бросились им навстречу. Поколебавшись, принц что есть духу помчался в другую сторону. Он стал петлять по улицам и переулкам, изредка останавливаясь на несколько мгновений, чтобы перевести дух. Вот впереди показалась большая площадь. Лишь теперь принц осознал, что шум погони за его спиной давно стих.

Он отдышался и спокойным, неторопливым шагом вышел на площадь, где, несмотря на поздний час, вовсю шла торговля одеждой и съестным.

Арута подошел к продавцу платья и не торгуясь купил у него первый попавшийся плащ - длинный, потрепанный и слишком широкий в плечах красно-коричневый балахон. Плотно завернувшись в это нелепое одеяние, он пересек площадь и углубился в кривой и грязный переулок, освещенный единственным чадившим фонарем. В его тусклом свете принц разглядел вывеску трактира. Из-за двери доносились шум и пьяные выкрики. Арута собрался было толкнуть дверь и войти, но внезапно позади него послышался бойкий, чуть хрипловатый голосок:

- Вам не сюда, господин хороший! Тут вас враз сцапают!

Легкая рука легла на плечо принца. Арута резко обернулся.

Перед ним стоял черноволосый кареглазый паренек лет тринадцати.

Судя по потекам грязи на щеках и подбородке, он отнюдь не являлся завсегдатаем городских бань. Узкие губы мальчишки растянулись в плутоватой улыбке.

- Иди своей дорогой, малый! - бросил Арута. - Мне не до шуток, а мелких денег, чтоб подать тебе, я нынче с собой не захватил.

Ухмылка паренька стала еще шире.

- Как знаете. Но только там вас поджидают ищейки Редберна.

Вздрогнув, Арута пристально вгляделся в хитрое лицо подростка.

- Так ты знаешь Редберна?

- Намного лучше, чем мне хотелось бы, - ответил мальчишка и сплюнул на тротуар. - А еще мне известно, что он готов отсыпать двадцать пять монет любому, кто вас выдаст его людям. Если дадите больше, я помогу вам выбраться отсюда и доведу до порта.

А нет - как знаете!

Арута вынул поясной кошель и протянул его мальчишке.

- Здесь сотня соверенов. Если поможешь мне добраться до моего корабля, получишь еще столько же.

- А вы не жмот, как я погляжу! - одобрительно хмыкнул парнишка и с легким кивком добавил:

- Меня звать Джимми.

- А меня Артур, - и Арута с улыбкой поклонился ему в ответ.

Несмотря на весь ужас положения, в котором он очутился, происходившее не могло не позабавить его. - Рад познакомиться с тобой.

- Видать, вы сильно насолили какому-то важному господину, раз за вами охотятся все редберновы люди, - сказал Джимми. - Ну ничего. Я сумею их провести. Пошли?

Они свернули в темный закоулок и стали петлять по грязным, темным, замусоренным улицам, пока не очутились в тупике, где горожане из ближайших кварталов устроили свалку. Здесь валялись прохудившиеся жестяные ведра, рассохшиеся лохани, обрывки тряпья и соломенные тюфяки с продранной обшивкой, доски и камни. Джимми уверенно оттолкнул от стены поломанную тачку без колес. У самой земли принц увидел небольшое отверстие. Его провожатый нырнул туда, и Аруте не осталось ничего другого, кроме как последовать за ним. В подвале царило отвратительное зловоние. Было ясно, что какое-то живое существо несколько дней назад испустило здесь последний вздох. Принц закашлялся и прикрыл рот и нос рукой.

- Что, попахивает? - шепотом спросил Джимми, прокладывая путь через нагромождения всяческого хлама. - Мы нарочно приносим сюда дохлых крыс и кошек, чтоб отбить у других охоту соваться в наши ходы.

- Кто это - мы? - полюбопытствовал принц. Но мальчишка сделал вид, что не расслышал его вопроса.

Вскоре они вылезли из подвала через такую же замаскированную дыру в фундаменте дома и очутились в коротком кривом переулке.

- Вы постойте здесь, а я схожу разнюхаю, можно ли идти дальше.

Принц отошел в тень и прижался спиной к стене одного из домов. Мальчишка мгновенно исчез из виду, словно растворился в вечерней мгле. Вернулся он так же бесшумно, как и исчез, и легонько тронул принца за руку. Арута вздрогнул от неожиданности.

- Ну что? - спросил он, с надеждой вглядываясь в узкое хитрое личико.

- Плохи наши дела! Они прокумекали, что вы двинете к порту, и перекрыли все переулки. Нам нипочем теперь туда не пробраться. Ну да ладно! Я вас отведу в одно надежное местечко, где вы сможете залечь на дно, пока облава не кончится. Пошли!

Здесь недалеко!

Арута оттолкнулся от стены и нагнал Джимми, бегом припустившего вдоль по переулку, у самого его конца, где тот сворачивал в узкую аллею. Арута окончательно утратил чувство направления и при всем желании не смог бы теперь определить, в какой части города они находились. Проходя мимо одного из домов, его провожатый вдруг настороженно оглянулся, толкнул дверцу, замаскированную так искусно, что принцу даже при свете дня не удалось бы разглядеть ее на фоне обшитой досками стены, и юркнул в темноту. Арута последовал за ним.

Они поднялись по крутой темной лестнице, и Джимми, распахнув тяжелую дверь, кивком пригласил Аруту войти. Принц шагнул вперед и остановился как вкопанный. В грудь ему были нацелены острия трех узких кинжалов.

Глава 7 БЕГСТВО

- Входи же, не стой у порога, - приветливо кивнул Аруте сидевший в кресле у камина седовласый старик с крючковатым носом и изрытым оспой лицом. Трое дюжих молодцов опустили кинжалы и расступились в стороны. Арута положил ладонь на рукоятку своей рапиры и, поколебавшись, сделал шаг вперед. В спину его тотчас же уперлось острие меча. Принц сложил руки на груди и, отбросив мысль о сопротивлении пленившим его незнакомцам, оглядел комнату. В углу у противоположной стены он увидел связанных по рукам и ногам Мартина и Амоса. Капитан шевельнул головой и издал слабый стон. Мартин оставался недвижимым.

1 ... 54 55 56 ... 86
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чародей 2. Доспехи дракона - Раймонд Фейст"