Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Невеста на ночь - Патти Берг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Невеста на ночь - Патти Берг

346
0
Читать книгу Невеста на ночь - Патти Берг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57
Перейти на страницу:

– Ни то ни другое. Это место должно остаться в полной неприкосновенности.

– И ты никому о нем не скажешь?

– Ни одной живой душе.

– А можно, я скажу Томми? – спросил Дилан.

– По-моему, тебе лучше промолчать, – заметила Кэйро.

– А я уже представил, как он испугается, когда узнает, что я нашел огромный золотой город, который охраняли ягуары-людоеды!

– А я уже представила, как мать Томми позвонит мне, пожалуется, что у Томми опять ночные кошмары, и запретит ему дружить с тобой.

Дилан вздохнул и поерзал на отцовских плечах.

– Ладно, но я все-таки расскажу ему про чудовища, которых видел там, где провалился.

«Мне нравится твой сынишка, Дунк. В детстве я был таким же бойким».

Дункан только усмехнулся, обнял Кэйро за плечи и поцеловал ее в щеку, радуясь всем событиям последних дней.

– А жители Сэнктуари? – спохватилась Кэйро, обнимая его за талию. – Им ты тоже ничего не скажешь?

– Зачем лишать их удовольствия?

– Но ведь они ищут золотой город совсем в другом месте. Ты не хочешь даже намекнуть им, где он на самом деле?

– Я собирался отдать им дневник Ангуса…

«Не вздумай, Дунк! Мы с тобой еще нигде не побывали и толком ничего не видели».

– …но я к нему привязался.

«Чертовски верно сказано!»

– А что касается намеков, во втором дневнике Ангуса их полно. Надо только иметь воображение, чтобы во всем разобраться. – Дункан снова взглянул на часы. – И все-таки нам пора уходить.

Кэйро расцвела той чудесной улыбкой, которую он всегда любил. На выходе из пещеры они оглянулись и на секунду застыли.

– Ну что, игра стоила свеч? – спросила Кэйро. – Всех потраченных денег, времени, сил?

Дункан направил луч фонаря на золотой город. Он был великолепен, но не доставил долгожданной радости. А когда Дункан чувствовал, что сын обнимает его за шею, когда видел блеск в глазах Кэйро, то понимал, что это и есть счастье.

Он притянул Кэйро к себе, наслаждаясь теплом ее тела.

– Я люблю тебя, – прошептала она.

– Знаешь, Кэйро, – отозвался он, почти касаясь губами ее губ, – я побывал во многих экспедициях, объездил весь мир, перепробовал почти все, но… – он глубоко вздохнул; нежность переполняла его сердце, – но влюбиться в тебя опять и вдобавок узнать, что у нас есть сын, – лучшее приключение в моей жизни!

Эпилог

Кэйро обошла садовый бар «Тикаль-отеля», убеждаясь, что все десять не слишком богатых туристов из ее группы довольны. Судя по количеству заказанных «Маргарит» и дайкири, туристы развлекались вовсю – как и следовало ожидать. Свадьба должна была состояться через пятнадцать минут.

Осталось лишь дождаться жениха.

– А когда же прибудет Дункан Кинкейд? – спросила миссис Флорес. Добрая дюжина золотых браслетов позвякивала на ее запястьях, в ушах висели громадные серьги-обручи, она держала фотоаппарат наготове, будто ожидала, что Дункан свалится с неба или влетит в бар на лиане, испустит тарзаний крик, схватит ее и унесет в неизвестном направлении.

Кэйро обговорила с Дунканом момент его появления, но, к сожалению, он опаздывал.

На целый день.

– Мы ждем его с минуты на минуту, миссис Флорес, – преувеличенно любезно ответила она, поскольку пока ее работа заключалась в том, чтобы окружать клиентов заботой, несмотря на беспощадную духоту и жару Белиза. Пока что она экскурсовод. Если повезет, позднее станет невестой. – А пока мы ждем, – добавила Кэйро, – может, я сфотографирую вас с мистером Флоресом?

Бедный мистер Флорес! Единственный мужчина в группе, он не пользовался успехом даже у собственной жены. Все с нетерпением ждали Дункана Кинкейда, а он не спешил с прибытием.

– Нет, спасибо, – отозвалась миссис Флорес. – Лучше подождем мистера Кинкейда. Я слышала, что он неотразим. Мы с мистером Флоресом умираем от желания сфотографироваться с ним.

Мистер Флорес закатил глаза, Кэйро поспешила к другой гостье:

– Как ваша «Маргарита», миссис Рассел?

– Спасибо, она превосходна. – Миссис Рассел удержала Кэйро за руку. – Я так обрадовалась, получив вместе с проспектами приглашение! Обожаю свадьбы, особенно тайные. Не могли бы вы хотя бы намекнуть, кто жених и невеста?

«Может, свадьбы вообще не будет», – чуть было не выпалила Кэйро.

– Боюсь, будет несправедливо, если я скажу об этом только вам, миссис Рассел, и больше никому.

– О, вы правы. Но ведь свадьба состоится?

– Конечно, – постаралась улыбнуться Кэйро. – Все готово, и через пятнадцать минут кое-кто в нашей группе женится. – Она мысленно поклялась, что сдержит слово – даже если ей придется стащить с табуретов мистера и миссис Флорес, поставить их перед судьей и заставить повторить клятвы – в конце концов, это так романтично.

Внезапно ее отвела в сторону Фиби в струящемся лиловом шелке:

– Ты упадешь в обморок от жары и волнения, если сейчас же не присядешь и не успокоишься.

– Я не могу сидеть на месте. Мне слишком тревожно и страшно.

– С Дунканом все в порядке.

– А если нет?

– Даже не думай об этом! Лучше вспомни вот о чем: как только экскурсия закончится, у вас начнется долгожданный медовый месяц. А если тебе неприятно представлять бесконечные ночи любви с мужчиной твоей мечты, думай о моей свадьбе.

– Но ты уже замужем.

– Разумеется. – Фиби полюбовалась простым золотым обручальным кольцом. – Моя свадьба была чудесной, хотя присутствовали на ней только мой муж и мировой судья. Вот я и задумала настоящую свадьбу – тихоокеанский бриз, секвойи, белый тент, разбросанные повсюду розы и друзья, которые увидят, как я наконец-то расстанусь со свободой. И от подарков я не откажусь.

Фиби старательно пыталась отвлечь Кэйро от тревожных мыслей, чтобы этот день запомнился ей как самый счастливый в жизни.

– Спасибо за эти гирлянды, – сказала Кэйро, глядя на тысячи крошечных лампочек в ветвях настоящих пальм и искусственных деревьев. – И за платье. – Наряд был настоящим шедевром из лавандового шелка, Фиби дошила его за день до отъезда Кэйро из Штатов. А сегодня утром Фиби сплела венок из белых и лавандовых орхидей. Теперь он лежал в холодильнике, в ожидании жениха.

– О, Кэйро! – Мисс Дэвид, единственная туристка в группе, которой еще не исполнилось шестидесяти, замахала рукой.

– Извини, меня зовут, – обратилась Кэйро к тете.

– Может, предоставишь ее мне?

– Нет, мне нравится общаться с людьми. Поэтому я и выбрала туристический бизнес. И потом, где-то здесь твой муж и племянник. Побудь с ними до приезда Дункана.

1 ... 56 57
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста на ночь - Патти Берг"