Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Бесконечность - Шеррилин Кеньон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бесконечность - Шеррилин Кеньон

226
0
Читать книгу Бесконечность - Шеррилин Кеньон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 63
Перейти на страницу:

Стоун ядовито ответил Калебу. "Здесь ты не в родной стихии,
Мальфас."
Калеб раскрыл ладонь. Как Амброуз проделывал это в переулке, в его рукепоявился огненный шар. Он метнул его в Стоуна, так чтобы он упал возле его ноги осветил все его тело. "Не перечь мне, Скуби-Ду. Я не старичок в маске,который жаждет разнимать вас, шкодливых деток."
Тэд кивнул. "Готье теперь работает на Кириана. Он все равно узнает о насрано или поздно."
"А ты кто?" спросил Ник.
Карл Самуэль, один из друзей Тэда, блондин с голубыми глазами, вышел вперед."Мы - потомственные Сквайры."
"И что это значит?" спросил Ник. "Вы важно расхаживаете в доспехахиз фольги, с пластиковыми мечами, претендуя на звание рыцарей?"
Карл рассмеялся, в то время как Расса задели сообразительность Ника и егопроисхождение, одновременно.
Тэд не обращая на них внимание, ответил на вопрос. "Мы - смертные, вуслужении у богини Артемиды, мы помогаем ей и ее воинам защищать человечествоот злых тварей, которые охотится на нас. Сент-Ричардс - новоорлеанскаятренировочная база для тех из нас, кто ведет свой род от потомственныхСквайров."
"Ага", сказал Карл. "Вот почему некоторые из нас всегдаотносились к тебе плохо. Мы не любим простых обывателей, которые ничего о насне знают. Без обид."
Без обид? Большинство из них были просто наглыми снобами.
Карл показал на Пелтье и Стоуна. "Они - оборотни. Как и большиснтво вфутбольной команде." Его взгляд вернулся к Калебу. "Нам не известно отебе и твоих силах."
Калеб пожал плечами. "В этом нет никакой необходимости, и ещё, солнце сутра все равно встанет, даже если вы не будете ничего знать обо мне."
Стоун фыркнул. "С нами такое не прокатит."
"О, Скуби, ещё как прокатит. Ты и я давно тусуемся вместе. И я - причина,по которой ты продолжаешь думать, что тебя похищали инопланетяне."
Ник рассмеялся. "Вот почему ты мне всегда нравился."
Калеб выдвинулся вперед, оказавшись между Ником и Амброузом, а потом чутьслышно сказал, "Между прочим, босс... ты не так надежно спрятался, какдумаешь, и я слышал всё, что ты говорил парню в машине." Он посмотрелпрямо на Амброуза. "Отличное пальтишко, но мне больше нравился черныйкостюмчик, который был на тебе, когда мы виделись в последний раз."
Амброуз сделал движение рукой, и словно Дарт Вейдер, схватил Калеба за горлоневидимой хваткой."Не испытывай свою удачу, Мальфас."
Калеб расслабился, когда Амброус отошел от него. "Знаешь, Ник, а ты мненравишься гораздо больше этого придурка."
По какой причине Ник не был уверен в том, что это был комплимент.
"Хорошо," сказал Тэда, снова привлекая к себе внимание. "Намнужно разделиться на четыре группы и посмотреть, что мы сможем найти."
Алекс Пелтье указал пальцем на Ника. "Я иду с Буббой, Ником и ихшайкой."
"Хорошо. Если кто-то что-нибудь обнаружит, не забудьте позвонить, мыдолжны действовать сообща. Не хочу, чтобы кто-нибудь геройствовал. Нам не нужныпотери этим вечером."
Ник до сих пор не был уверен в произошедшем, и почему Алекс присоединился кним. "Почему ты выбрал нас?"
"Я люблю помогать новичкам, а большинство из тех действуют мне на нервы.Кроме того, над Буббой и Марком всегда можно поржать."
У Ника сжался желудок. "Да, но думаю, что зомби сожрали Марка.""Что?" Алекс выглядел ошарашенным.
"Да", грустно сообщил Калеб. "Мы были возле дома Мэдога, когдавосставшие зомби атаковали нас, с тех пор мы его не видели и не слышали.Выглядит все не очень хорошо."
Алекс выглядел расстороенным. "Вот засада. Мне нравилось, когда Марксильно напивался и играл в карты с моим дядей и Эросом. Это отличнаяразвлекуха."
Ник показал на дверь. "Я собираюсь проверить, как там мама и Бубба. Исразу обратно. " Он направился вперед, но потом остановился и обернулся кАлексу. "А ты правда оборотень?"
Алекс кивнул. "Знаешь Санктуарий на улице Урсулинок?""Ага."
"Моя семья владеет им и почти все из нас оборотни." Ник покачалголовой. "Да иди ты." "Нет, серьезно."
Ник знал, что он не шутит, но это действительно было трудно поверить. "И вкого ты превращаешься?" "В медведя."
Ник рассмеялся, когда наконец-то понял одну из стародавних традиций Санктуария.
"Сразись с медведем на бесплатную выпивку. Это про тебя?"
"Неа. Этим занимается мой дядя Куинн."
После этого замечания, Ник вошел внутрь, чтобы отыскать маму. Бубба был вгостиной и разговаривал с Филом. Он прервал их, только для того, чтобы узнать,где оставил ее Бубба, а затем направился в комнату для гостей.
Войдя в спальню, Ник подошел к гигантской кровати, декорированной коричневымдеревом и золотом, его взгляд опустился к маме: она спала. Она выглядела такойхрупкой под темно-золотым покрывалом.
Оберегай маму, парень. Голоса отца звучал в его ушах, но и без этогонапоминания, он отлично знал свои обязательства. Он - глава семьи, оберегать ее- его работа.
Даже, когда она не хотела этого.
И прямо сейчас, им нужно пойти и остановить апокалипсис и, по возможности,спасти друга. Не говоря уже о городе, который вскоре будет наводнен зомби, еслиони не добирутся до мертвяков и не отправят их обратно в ту дыру, из которойони вылезли.
Ник покачал головой, осознав всю иронию положения. Еще вчера самой большой егозаботой было догнать по урокам химии после того, как его подстрелили. Теперь жеречь шла о спасении мира.
Я слишком молод для этого...
"К сожалению, уже нет."
Он обернулся при звуке голоса Амброуза.
"Ты куда уходил?"
"За этим." Амброуз вручил ему книгу в кожаном переплете, которая былаедва ли толще романа в бумажной обложке.
Ник раскрыл ее и нахмурился, не увидев ничего кроме пустых страниц. "Чтоэто? Журнал?"
"Твоя книга заклинаний. По мере раскрытия твоих сил, будут появлятьсязаклинания, которые будут помогать тебе оттачивать свои навыки. Страницы будутдобавляться."
"Разве должно быть не в обратном порядке? И разве сначала мне нужны неинструкции?" Амброуз мотнул головой. "Так не получится". Онуказал Нику на карман. "Кинжал, что я тебе дал, все еще у тебя?"
"Да."
"Достань его и положи на первую страницу."
Ник пристроил книгу на комоде, поскольку мог действовать только одной рукой. Ондостал кинжал и сделал, как говорил Амброуз. В тот самый момент на страниценарисовался замысловатый текст кроваво-красными чернилами. Он начал былоспрашивать Амброуза, о чем там, но глядя на текст, сам все понял.
Как такое могло быть?
Завеса тонка и ты видишь это. Ложь скрыта под тем, что видно на поверхности. Вэтом отношении, им никогда не обмануть тебя. И тем не менее остерегайся статьих марионеткой.
Амброуз взял у него из руки кинжал и уколол ему палец.
Ник выругался. "Что ты делаешь?"
Амброуз не ответил. Вместо этого, он позволил трем каплям крови пролиться настраницу. "Dredanya eire coulet," прошептал он, прежде чем они упалина нее. После того как капли крови образовали круг, они вспыхнули, и настранице появилось ещё больше слов.

1 ... 54 55 56 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бесконечность - Шеррилин Кеньон"