Книга Наследство Карны - Хербьерг Вассму
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы хорошо осведомлены, Олаисен, но вы ошибаетесь, — коротко ответила Дина, не объяснив, в чем именно он ошибается. Зато попросила его рассказать, какие возможности открывает строительство дороги на юг. Можно ли надеяться, что по ней в гостиницу начнут приезжать постояльцы? Извозная станция в Страндстедете уже есть.
Олаисен оживился и сказал, что она попала в точку. Кажется, фру Дина знакома с человеком, который занимается тут извозом? Видела бы она, какие перемены произошли после того, как в Страндстедете появилось здание суда и ежегодно стали проводиться ярмарки! Будущее за дорогами! За транспортом! Она еще убедится в истинности его слов. Надо смотреть вперед. Освобождаться от прошлого. Время идет так быстро, так быстро! Если они не начнут сейчас…
— Может, пекарь продаст гостиницу, чтобы не разориться окончательно?
— Бедняге не до этого. Он ничего не видит, кроме своей печки.
— А вас больше интересует новое строительство? Конкуренция?
Он весело засмеялся:
— Пекарь мне не конкурент!.
— А другие? Если он все-таки продаст гостиницу?
— Буду только рад. Да-а, я хотел еще что-то сказать… Раз уж мы говорим по душам, меня сейчас больше привлекает строительство верфи.
Он замолчал и, прежде чем продолжать, снова наполнил ее рюмку.
— Фру Дина, если вы располагаете капиталом, который хотели бы вложить…
Дина подняла брови и с улыбкой измерила его взглядом.
— Дорогой Олаисен, обсуждать серьезные дела я привыкла с глазу на глаз. А к вам я пришла просто в гости, чтобы повидаться с Ханной.
Олаисен тут же переменил тему разговора. Выждав какое-то время, он многозначительно взглянул на Ханну. Она встала и сказала, что должна уложить малыша.
Тогда-то и состоялся тот разговор, которого так жаждал Олаисен. С глазу на глаз.
После ухода Дины он зашагал по гостиной, победно потрясая руками. Ханне было сказано, что он добился успеха.
В Страндстедете никто не может похвастаться такой же деловой хваткой, как он! Они с фру Диной Грёнэльв начинают строить верфь. Вместе. Отныне они компаньоны, связанные обязательствами. Верфь будет рядом с пристанью.
Осталось только уладить формальности, добиться разрешения властей, получить заем на свое имя и дождаться капитала фру Дины из-за границы.
Но свое согласие она уже дала. Только просила его молчать, пока она не поговорит об этом со своими родными.
После разговора с Олаисеном Дина прямиком отправилась в гостиницу и попросила предоставить ей комнату на одну ночь.
Она осмотрела всю гостиницу и из трех комнат выбрала наиболее тихую. Объяснила, что не переносит шума.
В гостиной и столовой было слишком много пыльного плюша, потертая мебель и застоялый запах пищи. Но это поправимо. Окна, насколько она могла судить, в порядке. Кое-что и внутри, и снаружи требовало улучшения.
Расположившись у окна, Дина припомнила гордые цифры Олаисена — во что обошлось бы строительство новой гостиницы, цены на лес и стекло. Между прочим, он сказал, что крыша и трубы в ремонте не нуждаются.
Занимаясь подсчетами, более основательными, чем подсчеты Олаисена, она начала насвистывать. Негромко, сквозь зубы, как берлинские мальчишки-газетчики, когда продажа идет хорошо.
В столовой она спросила у служанки, дома ли пекарь Николаисен и может ли он поговорить с Диной из Рейнснеса.
Ее пригласили в личные покои пекаря. Пекарь, превратившись в хозяина гостиницы, был приветлив, но в делах разбирался плохо. Характеристика, данная ему Олаисеном, во многом подтвердилась. Хотя он причесался и снял белый фартук.
Однако он был далеко не глуп, и башмаки у него были новые. Со скрипом. Тем не менее Дина пропустила обязательные фразы вежливости, которыми не пренебрегла бы в Берлине, и почти сразу спросила, правда ли, что он хочет продать гостиницу.
Он устыдился и рассыпался в извинениях. Однако осторожность заставила его спросить, откуда ей это известно.
Слышала от разных людей, призналась Дина. Но никто ничего не знает наверняка. И так как она не имеет обыкновения доверять слухам, она предпочла обратиться прямо к нему.
Пекарь поник головой. Стал жаловаться на обстоятельства. На нежелание людей платить за стол и ночлег. Ведь ему приходится держать помощника в пекарне и служанку в гостинице. Сестре одной не справиться.
Дина прониклась пониманием и спросила, за сколько он готов продать гостиницу. Потребовался еще один раунд уверений, что она его понимает, прежде чем он назвал цену.
Не теряя времени, Дина предложила тут же приобрести у него гостиницу за наличные, но за половину названной им цены.
— За наличные? — вдруг оживился он.
— Да! Но вместе с подвалом и пекарней с ее оборудованием. А вы снимете ее у меня в аренду на пять лет.
Пекарь заколебался. Потом решительно замотал головой. Пекарня — единственное, что у него есть.
Дина согласилась с ним, но сказала, что не может купить дом, фундамент и подвальное помещение которого будут принадлежать другому хозяину. Он должен это понять.
— А нельзя ли мне получить пекарню в пожизненное пользование?
Дина решительно отказалась: когда он состарится и станет недееспособным, он будет пользоваться пекарней только на бумаге, а заправлять ею станет посторонний человек. Такие условия ее не устраивают.
Пекарь опустил голову, потом неохотно кивнул, соглашаясь с ней.
— Надеюсь, пока мы не оформим документы, это останется между нами? — спросила Дина.
Он снова кивнул и протянул ей руку, белую, как мука, и почти без ногтей.
Однажды, когда Андерс сидел на скамейке возле флагштока, к нему подошла Дина.
Она остановилась, загородив от него солнце. Черный силуэт, обведенный золотом.
Он прикрыл ладонью глаза и взглянул на нее.
— Любишь здесь сидеть, Андерс?
— Да, летом. Это вошло у меня в привычку.
— Раньше я тебя здесь не видела.
— Я же слышал, как ты сказала, что хотела бы одна гулять вокруг бугра.
— И ты изменил своей привычке? Ради меня?
— Можно сказать и так.
— А сегодня все-таки пришел?
— Сегодня пришел.
Он подвинулся, освобождая ей место на скамейке. Они сидели рядом, глядя в сверкающую даль моря.
— Хороший вечер, — сказал он, не шелохнувшись.
— Да.
К берегу на веслах медленно шла лодка. Вялые волны то и дело скрывали ее от глаз. Море было большим колышущимся зеркалом.
— Что-то ты зачастила в Страндстедет.