Книга Спасение "попаданцев". Против течения Времени - Юрий Корчевский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я себе тоже такую хочу.
– Уже не получится – ехать далеко.
– Жалко, я бы в трапезной повесил. Погоди-ка, а если мастера этого с собой в Москву взять? Сколько скажет – заплатим!
– Он фрески в церкви расписывает, не согласится.
– Жаль, уел ты меня! У нас тоже парсуны не во всех княжеских домах есть.
Михаил поздоровался со всеми членами команды – как будто домой вернулся. Все лица знакомы, язык родной. Однако на него косились: лицо бритое, одежда чужая.
Пафнутий высказался:
– Ты чего так вырядился?
– А ты хотел бы, чтобы на меня там пальцем показывали? Не заметил разве, что местные одеваются не так и лица бреют?
– Венеция – город портовый. Какого только обличья людей здесь нет, и никто не удивляется. Вон даже басурмане ходят в халатах и тюрбанах на головах.
– Я был в глубине страны, там бы на меня как на варвара смотрели. Мне это надо?
– Может, и вправду так надо?
– Пойдем в трюм, товар покажешь.
Они спустились в трюм. Он и в самом деле был уставлен корзинами со стеклянными изделиями. Михаил вытащил вазу, полюбовался ею и вернул на место.
Уже стали выбираться по трапу на палубу, как Пафнутий спросил его:
– А варвар – это кто?
– Как тебе сказать? Ну, почти дикий, необразованный человек.
– Ага, понял. Так нас там и вправду такими считают?
– В глазах итальянцев, да и многих других народов мы так и выглядим. Они ведь всерьез думают, что у нас медведи по улицам ходят.
– Нет у нас такого! – возмутился Пафнутий.
– И ходим мы в шкурах, как древние люди.
– Не шкуры это, а меха! Потому как холодно у нас! К тому же это красиво. Вон у них зима, а тепло. Пусть бы они у нас походили зимой в таких коротких портах, как на тебе! Тьфу, срамота!
– Не плюйся. Уйдем из Италии – я переоденусь. А в этом платье мне с местными общаться проще, за своего принимают. Продукты и воду на обратный путь взяли?
– Еще несколько ден назад.
– Славно.
Михаил задумался.
– О чем думаешь, Михаил?
– Каким путем назад возвращаться будем?
– А чего думать? Каким сюда шли.
– Там даны, пошлину взять могут.
– Ночью проскочим.
– Ты же фарватера не знаешь. Ну, проще – расположения отмелей, скал подводных.
– Это да.
– Есть три пути назад.
– Да? Про то не ведаю. Ну-ка, поясни.
– Один, самый близкий, – через пролив Босфор, в Черное море, а оттуда – по Днепру вверх. Но Константинополь турки взяли, переименовали его в Истамбул, пролив цепью железной перегородили. Не знаю, пропустят ли? Даже если пройдем, платить придется. Второй путь ты уже знаешь – мы им сюда пришли.
– А третий?
– Северный. Огибаем северные страны и приходим в Холмогоры. Оттуда – по Двине да по рекам до Москвы.
– Далеко, наверное? – Пафнутий почесал затылок.
– И дальше, а главное – холоднее. Моря там суровые, шторма частые.
– М-да, у нас ведь зима сейчас. А главное – у команды теплой одежды нет.
– Про какую одежду ты говоришь, Пафнутий? Там сейчас все льдом сковано, какое плавание?
– Так ведь пока дойдем, потеплеет небось.
– Тогда остается прежним путем идти. К тому времени и Нева, и Ладога, и Онега ото льда очистятся.
– Решено. Когда отплываем?
– А чего тянуть? Только проедаться здесь будем. Завтра поутру и отчалим.
– Договорились. Я бы еще бочонок вина прихватил – привык к местному вину.
– До вечера время есть, купи.
Михаил сошел на берег. В порту было несколько лавок, где продавались товары для моряков. В них было все, что требовалось мореходам: просмоленные канаты, пеньковые веревки, тали, гвозди. Были там и продукты – копченые окорока, сушеное мясо, крупы, соленая и вяленая рыба, сухофрукты и, непременно, вино. Из разных провинций, в разных емкостях – от оплетенных кувшинов до здоровенных бочек.
Михаил попробовал вина на вкус, выбрал бочонок тосканского на пять ведер и трехведерный бочонок довольно приятного на вкус вина из Неаполя. Не удержался, чтобы не купить почти мешок копченой рыбы. Золотистая, просвечивающая на солнце, истекающая жирком, она сводила с ума непередаваемым запахом. Разве удержишься?
Михаил рассчитался, и прислуга лавочника на тележке отвезла покупки прямо к кораблю.
Пафнутий рыбку учуял сразу.
– Дай попробовать.
– Бери, не жалко.
Купец взял рыбку, очистил, вцепился в мясо зубами, прожевал.
– М-м-м! Вкуснотища! Ты где брал?
– Вон там, в лавке – на голубой вывеске парусник нарисован.
– Пойду-ка и я куплю.
Чтобы не дразнить команду, Михаил раздал всем по рыбине, и мешок сразу наполовину похудел.
Мужики расправились с рыбой довольно быстро.
– Да, умеют же коптить!
– У нас не хуже, места знать надо!
– Не скажи, здесь рыба другая – ты у нас такую видел? То-то!
Вернулся Пафнутий. Прислуга толкала за ним тележку. Обычно прижимистый купец на этот раз купил два мешка разной рыбы и два копченых окорока.
– Будет чем в плавании побаловаться, не все сухари с солониной есть.
Утром, едва рассвело, они позавтракали окороком со свежим хлебом и запили все это винцом. Пафнутий вздохнул:
– Каждый день бы так есть, да денег не напасешься.
– Итальянская провизия скоро закончится, а вспоминать долго будешь. И купил бы, да негде.
Они оттолкнулись от причала веслами и осторожно вышли на середину бухты. Паруса поднимать опасались – вокруг шастали лодки рыбаков и мелких торговцев, не подмять бы их под себя.
Плыть по Адриатике было одно удовольствие. Спокойное море, теплая вода, легкий попутный ветер, и никаких разбойников, коими кишели воды Средиземного моря. За порядком вокруг берегов Италии следил флот генуэзцев. У них были торговые колонии, и товар везли морем. Торговый флот большой, требовалась защита и охрана. Но сейчас – просто отдых.
Оба купца возлежали на палубе, не спеша попивали винцо и наслаждались видами близких берегов.
– Вот как ни смотрю, Михаил, у них то горы, то вода, как в Венеции. Откуда хлеб берут да виноград?
– Ну, виноград и на склонах гор хорошо растет. Немного полей под пшеницу есть в самой Италии, в глубине. Много пшеницы и сарацинского зерна везут из других стран. У итальянцев даже суда специальные есть, зерновозы называются. Только они не в мешках возят, как мы, а в амфорах больших.