Книга Сын чародея с гитарой - Алан Дин Фостер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Граджелут скептически рассматривал кандидата в спасители Ниины.
– Е-мое, устанешь тут! – Сквилл осторожно прошелся вдоль огромной серой туши. – Вы че, кореша, еще не просекли? Он же в отрубе. Ужрался, уквасился, накачался, наклюкался, назюзюкался. Хватил лишку, и с копыт долой. – Выдр скривил нос. – А хуже всего, что евонное пойло погаже вкусом, чем евонный же навоз.
И тут показалась огромная голова, из-под скошенного исполинского лба на них уставилось око. Рог величиной с руку Банкана венчал покачивающееся рыло, рядом торчал второй, вдвое меньше. Этот внушительный кератиновый арсенал покрывала толстая корка грязи.
Граджелут робко приблизился.
– Это вы – воин по имени Снугенхатт?
Казалось, ответ шел не из глотки, а из брюха могучей твари.
Сопровождающий его букет ароматов валил с ног.
– Чего-о?
Граджелут зашатался, но рискнул сделать еще шаг вперед.
– Я ищу Снугенхатта, профессионального бойца…
– А-а, да-а. – Голос носорога напомнил Банкану шум в канализационных коллекторах под центральными кварталами Линчбени. – Это я. Точно.
Огромный рогатый череп колыхнулся вверх-вниз, глаз неторопливо мигнул.
– Мы знакомы?
Пока купец готовил ответ, из разинутой пасти хлынул столь мощный поток рвоты, что, наверное, в ближайших городах и селах отметили сейсмический толчок. Ему сопутствовало густое облако ядовитейших испарений, едва не выжегших Банкану глаза. Отчаянно размахивая ладонями перед лицом, он отступил на несколько шагов. Граджелут не попятился, и оставалось лишь гадать, где и когда он успел запастись таким мужеством.
Когда развеялся пар, Банкан увидел, что носорог повернулся к ним мордой. Из огромных нечистых ушей, похожих на раковины, торчала грязная шерсть.
Банкан собрался с силами и пришел на помощь ленивцу.
– Нет, вы нас не знаете, зато мы о вас наслышаны. У нас серьезные неприятности, и мы нуждаемся в вашей помощи. Хотим вас нанять.
Тяжелая голова снова качнулась.
– Неприятности? Что за неприятности?
Банкан пытался как можно незаметнее прикрывать ладонью ноздри и рот. Ничего, успокаивал он себя, могло быть и хуже. Если бы, к примеру, Снугенхатт оказался не носорогом, а огнедышащим драконом.
Впрочем, уж лучше бы дракон…
Банкан указал на стоявшего неподалеку Сквилла, позеленевшего, как гороховый стручок.
– Барон Кольяк Красвин похитил сестру моего друга.
– Крапин? Кракен? Красвин? – Произнеся имя правильно, Снугенхатт явно загордился. – Слыхал о нем, слыхал. Кажется, он горностай?
– Норк, – поправил Банкан.
– Точно, норк. Плохая у него репутация. Очень плохая.
Голова носорога моталась из стороны в сторону.
– Красвин держит пленницу у себя в поместье. Мы должны ее вызволить. И для этого необходимо содействие профессионала. То есть ваше. – Банкан посмотрел на Граджелута. – У вас прекрасные рекомендации.
– Ну, естественно. – Носорог, казалось, чуть приосанился. – Как-никак, в этих краях я – самый опытный боец.
– И, несомненно, самый большой, – преподнес Банкан в качестве комплимента.
– О, да, да. – С тяжелой нижней губы потекла слюна. – Я слыхал не только о вашем бароне, но и о его жилище. Нелегко туда пробиться, нелегко. А ты, Виз, что скажешь?
Из складки на шее носорога вдруг выпорхнула пичужка. Расположилась между подергивающимися ушами, зевнула и потянулась, широко распахнув крылья.
Пернатую головку венчал миниатюрный синий беретик, тонкая шейка была обернута такого же цвета шарфом. Птица тихо прищелкивала клювом и, подавшись всем телом вперед и моргая, разглядывала посетителей.
– Я скажу… я скажу, что мне надо отдохнуть.
С этими словами птаха опрокинулась навзничь, задрав ножки, и крепко уснула. Храп Виза напоминал жужжание большого комара.
– Одни алкаши кругом, – с отвращением прокомментировал выдр.
– Не обижайтесь на Виза. – Носорог фыркнул. – Это мой клещеед. Он славный парень, но так и не научился пить. Сколько раз я ему говорил: не мешай выпивку с паразитами. Хитин, да зеленое сусло, да…
Сквилл метнулся к сортиру, не беспокоясь о том, что удобства в стойле предназначаются для существ гораздо крупнее его. Банкан изо всех сил старался удержать желудок в подчинении.
– Поверьте, мы не рассчитываем на благотворительность. Мы не столь наивны. Заплатим.
– Разумную цену, конечно, – торопливо вставил Граджелут.
– А после спасения Ниины нам понадобится ваша помощь, чтобы уехать отсюда.
– Значит, спасение? – вулканически прогрохотал Снугенхатт. – Дело благородное. Давненько не совершал я благородных поступков. Виз, а ты что думаешь?
Клещеед не ответил, он крепко спал.
– Так и быть, согласен. Когда начнем?
Банкан заморгал.
– То есть как? Вас не интересуют детали?
– Какие еще детали? Человече, я что, похож на тех, кто ходит вокруг да около?
– Пожалуй, нет.
– Лобовой атаки они не ждут, – проворчал Снугенхатт. – Слыхал я об этом Красвине. Мнит, будто он самый великий из мохнатых. А мы его врасплох застанем. Прищемим хвост задаваке.
«Обязательно прищемим, – подумал Банкан. – Пронесем тебя в чемодане, потом выпустим, и ты дыхнешь солдатам в рожи». А вслух произнес:
– Надеюсь, вы не всегда так пьете?
– Конечно, не всегда. – Носорог покачивался на колонноподобных ногах, улыбка исказила вислые губы. – Иногда я пью всерьез.
Банкан повернулся к Граджелуту.
– Может, еще попытаем счастья?
– Где? – Ленивец недовольно засопел. – У него самые лучшие рекомендации.
– В другой таверне, – упорствовал юноша. – Поближе к берегу, например.
Снугенхатт неуверенно заморгал и сделал тяжеловесный шаг.
– Что-нибудь не так? Вам не нужна моя помощь? Вы не хотите содействия величайшего четвероногого воина на Высоком плато? – Он мотал головой, указывая рогом на свои бока. – Да вы только посмотрите на мои шрамы. Видите вон тот, на задней ноге? Я получил его в бою при Муулодене. В одиночку расшвырял двадцать огромных кошек и при этом нес на спине десять двуногих воинов в полной экипировке. Видите, что осталось от хвоста? Слыхали об инциденте в долине Извозчичьих Лошадей?
В разгар сражения мне точнехонько в копчик угодил снаряд из катапульты – целое бревно! А я даже не пошатнулся. – В голосе зазвучала ностальгическая нотка. – Я нес на боку боевое знамя и затоптал тьму врагов, а забодал еще больше.
– Мы ни в коей мере не подвергаем сомнению вашу славную биографию.