Книга Дело о краже на дороге - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В таком случае, ваша честь, я хотел бы еще раз допроситьМарту Лавину. У меня есть к ней несколько новых вопросов, – сообщил Мейсон.
– Ваша честь, обвинение протестует! – немедленно заявилФритч. – Обвинение уже завершило вызов своих свидетелей. Мистер Мейсоннамеренно пытается тянуть время, он хочет дождаться перерыва, чтобы…
Судья Иган стукнул по столу молотком.
– Прошу вас воздержаться от комментариев. Вы протестуете?
– Да, ваша честь.
– Протест обвинения принят. Просьба вызвать Марту Лавину дляповторного перекрестного допроса отклоняется.
– В таком случае я прошу вызвать для допроса мистера Арчера,– сказал Мейсон.
– Протестую! – с готовностью объявил Фритч.
– Протест принимается, – сказал Иган.
– В таком случае, – произнес Мейсон, – защита вызывает длядачи показаний своего первого свидетеля, миссис Марту Лавину.
– Вы вызываете ее как своего свидетеля?! – воскликнул Фритч.
– Да, как свидетеля защиты, – подтвердил Мейсон.
– Пригласите Марту Лавину, – обратился Иган к судебномуприставу.
Вскоре в зал суда, лучезарно улыбаясь, вошла Марта Лавина.
– Вас уже приводили к присяге, – напомнил ей судья. – Такчто пройдите на свидетельское место. Миссис Лавина, на этот раз вы вызваны вкачестве свидетеля защиты. Мистер Мейсон, я полагаю, вам понятно, в какоеположение тем самым вы ставите себя?
– Да, ваша честь.
– Очень хорошо. Что ж, продолжайте.
– Миссис Лавина, тут ко мне попал один любопытный листок. –Мейсон вынул из кармана сложенный лист желтой бумаги. – Прошу вас обратить нанего внимание.
– Да, мистер Мейсон.
– Это записка. Пожалуйста, внимательно посмотрите иответьте, ваш ли это почерк?
Марта Лавина взглянула на листок, потом вдруг вцепилась всвою сумочку, потупилась, затем снова подняла глаза, прикусила нижнюю губу иотчаянным взглядом обвела зал суда.
– Это вы написали? – спросил Мейсон.
– Нет, сэр.
– Вы знаете, чей это почерк?
– Я… я… я…
– Ваша честь! – воскликнул Фритч. – Я протестую! Адвокатпытается вести перекрестный допрос своего же свидетеля!
– Протест отклоняется, – постановил Иган. – Свидетельница,отвечайте на вопрос.
– По-моему, это почерк Родни Арчера.
– Миссис Лавина, а когда вам была передана эта записка?
– Постойте! – воскликнул Фритч. – Ваша честь, я протестую!Еще никто не доказал, что свидетельница вообще когда-либо обладала этойзапиской. К тому же непонятно, какое отношение эта записка может иметь крассматриваемому делу. И вообще мы снова имеем дело с тем, что защита самымбессовестным образом снова ведет перекрестный допрос своего же свидетеля.
– Протест отклоняется. Свидетельница, отвечайте на вопрос, –повторил судья.
– Вы можете ответить на этот вопрос? – спросил Мейсон. –Когда к вам попала эта записка?
– Я… в субботу утром.
– Кто вам ее передал?
– Мистер Арчер.
– Где?
– В кабинете мистера Фритча.
– Ваша честь, – вмешался Фритч, – совершенно ясно, что всеэти вопросы направлены на то, чтобы сбить свидетельницу с толку и ввести ее взамешательство. Мне также хотелось бы любезно напомнить, что перекрестныйдопрос данной свидетельницы уже проводился. Обвинение закончило вызов своихсвидетелей.
– Мне есть что ответить на ваши возражения, – заявил судьяИган, – хотя, разумеется, еще слишком рано делать какие-то выводы. Когдаадвокат защиты в первый раз обратился к суду с просьбой продолжить перекрестныйдопрос, я, как и обвинение, почти не сомневался, что это не более чем попытказащиты выиграть время. Теперь же становится вполне очевидно, что все гораздосерьезнее. Мистер Мейсон, я хочу спросить вас, была ли эта записка в вашемраспоряжении до начала последнего перерыва?
– Нет, ваша честь.
– У вас ее не было, когда обвинение прекратило вызов своихсвидетелей?
– Нет, ваша честь.
– В таком случае, мистер Мейсон, я хочу предложить вамобратиться к суду с повторной просьбой и еще раз вызвать свидетельницу МартуЛавину для перекрестного допроса.
– Я протестую! – воскликнул Фритч. – Это противоречитпроцедурным правилам! Обвинение закончило вызов своих свидетелей. У мистераМейсона была возможность для проведения перекрестного допроса этойсвидетельницы, во время которого он полностью исчерпал перечень своих вопросовк ней. А теперь, выступая с подобным заявлением, мистер Мейсон тем самымнарушает установленный порядок и расписывается в собственнойнеорганизованности.
– Насколько я помню положения закона, – возразил судья Иган,– в подобных случаях суду предоставляется полное право действовать на своеусмотрение. И суд намерен удовлетворить просьбу защиты. Суд также напоминаетвам, мистер Фритч, что если после того, как мистер Мейсон задаст свои вопросы,вы захотите представить некие дополнительные показания, вам тоже будетпредоставлена возможность повторного вызова ваших свидетелей. А сейчас, мистерМейсон, вы можете допрашивать данную особу не как свидетеля защиты, а каксвидетеля противной стороны на перекрестном допросе. Приступайте.
Мейсон снова обратился к Марте Лавине:
– Значит, это почерк мистера Арчера. И мистер Арчер передалвам эту записку в субботу утром в офисе мистера Фритча. Это так?
– Да, – немного поколебавшись, кивнула она.
– И вы ее прочли?
– Да.
– Теперь мне хотелось бы обратить ваше вниманиенепосредственно на текст записки…
– Ваша честь, я протестую! – вмешался Фритч. – Я протестуюпротив представления данной записки в качестве улики и прочтения ее передприсяжными. Она не внесена в список вещественных доказательств.
Мейсон заметил, что судья Иган колеблется.
– Пожалуй, сначала я сам взгляну на эту бумагу, – произнесон.
Адвокат передал записку судье. Иган пробежал глазами построчкам, и его взгляд стал еще более суровым.
– Протест обвинения принимается, – оповестил он, – но узащиты есть возможность сформулировать свой вопрос иначе. Конечно, потребуетсяпровести дополнительную экспертизу, прежде чем данная записка будет признанаполноценным вещественным доказательством, однако уже сейчас несомненно, что онаможет послужить основой для ведения дальнейшего перекрестного допросасвидетельницы с целью опровержения ее прежних показаний. Продолжайте, мистерМейсон.