Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Невеста из USA - Виталий Гладкий 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Невеста из USA - Виталий Гладкий

160
0
Читать книгу Невеста из USA - Виталий Гладкий полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 77
Перейти на страницу:

- Значит, вы не дружили…

- Нет. С друзьями в наше время туго. Партнеры, хорошие знакомые, приятели, нужные люди, наконец девочки для развлечений… Не более того. На настоящую дружбу нет времени. Это если честно.

Что делают с человеком большие деньги… Неужели всю свою молодую жизнь нужно положить на то, чтобы к весьма обеспеченной старости остаться в полном одиночестве и сидеть в золотой, украшенной бриллиантами клетке за каменными стенами, в окружении не старых добрых друзей, а вооруженной охраны и злобных сторожевых псов? И это в лучшем случае.

А в худшем…

Об этом нужно спросить олигархов, которые уже трут нары в местах не столь отдаленных, расположенных на южном побережье северного моря.

- Когда ты видел Клычкова в последний раз? - продолжал расспросы Плат.

- Не очень давно… - Рыжий наморщил лоб. - Точно не помню, но уже после приезда из Америки.

- То есть, когда ты привез Дженнифер…

- Да.

- Встреча была случайной?

- Дай подумать… М-м… Нет, не случайной. Он позвонил мне и дал новый номер своей мобилки.

- Это что, в вашей среде так принято - при изменении реквизитов, сообщать новые всем друзьям и знакомым?

Крапивин кисло ухмыльнулся.

- С какой стати? - Он поерзал в кресле и помассировал затекшую ногу. - Для этой цели и существует секретарь. Который точно знает, кто есть кто, и кому можно дать номер личного телефона шефа, а кому нет. Больше мне делать нечего, как обзванивать своих приятелей…

- Ясно. Значит, Клычков сам проявил такую инициативу. Интересно, для кого он оставлял этот номер, а? - Плат остро прищурился.

- Что значит - для кого? Извини, намек не понял.

- Это не намек, а констатация факта. Ты куда заносишь телефонные номера?

- На работе - в блокнот, всегда ношу его с собой. Но там записаны только номера телефонов близких мне людей и подразделений фирмы. Визитки многочисленных деловых партнеров находятся в офисе. А дома у меня есть большая телефонная книга. Там у меня адреса и телефоны, так сказать, в полном объеме, все продублировано на всякий случай… Я завел ее лет пятнадцать назад.

- И лежит эта книга в тумбочке, на которой стоит телефон…

- А где ее нужно держать? Не в сейфе же. Я как-то хотел перенести все данные из нее в ноотбук, да поленился. И вообще, мне не нравится вся эта электроника. Я ей не доверяю. Подхватит комп какой-нибудь вирус, и привет. Всем данным каюк. А что написано пером, того не вырубишь и топором. Книга надежней.

- Кто спорит… Получается, что стоило Дженнифер раскрыть телефонную книгу в твое отсутствие, и номер телефона Клычкова вот он.

- Как бы не так… - Крапивин ухмыльнулся. - Я ведь говорил, что она не знает русского языка. Ни читать, ни говорить не умеет. А Кирилл по-английски ни бельмеса. Как они могли бакланить?

- Судя по нашему фильму, общий язык они нашли быстро. - Плат скептически посмотрел на Рыжего. - А еще хочу сказать тебе, что ты сильно заблуждаешься насчет языковых проблем твоей Дженнифер.

- Кончай говорить загадками! Что ты имеешь ввиду?

- На каком языке Дженнифер написала тебе письмецо?

- На своем родном. А на каком же еще?

- Хорошо бы знать, какой из двух языков - английский или русский - для нее родной…

- Что? Ты хочешь сказать?… Нет, это невозможно! Она американка… хрен знает, в каком колене. Ее прадед приплыл в Америку едва не на этом… как его?… - «Мейфлауэре»*.

*«Мейфлауэр» («Mayflower» - «Майский цветок») - название корабля, на котором группа английских переселенцев-пуритан (обычно называемых в зарубежной литературе «отцами-пилигримами») прибыла в 1620 году в Массачусетс.

- И тем не менее, твоя американская невеста шпарит по-русски, как по писаному. Уж поверь мне.

- Точно?

- Спрашиваешь… Мы деньги зря не берем. И работу свою знаем. Так что придется тебе поверить мне на слово. Пока на слово. Возможно, в скором времени ты увидишь свою ненаглядную. Тем более, что она уже начала слать тебе приветы.

- Обалдеть… - Рыжий выглядел ошеломленным.

- И это еще не все… - Плат грозно зыркнул в мою сторону и по его глазам я понял, что он приказал мне «Молчи!». - Мы выяснили, что охота шла не на Клычкова. Он попал под расклад почти случайно. Просто опоздал с выездом на работу, тут на него и наткнулись…

Что он задумал? Или это новая версия? То, что хмыри в камуфляже прибыли на виллу Кирика, чтобы разобраться именно с ним, у нас вроде сомнений не было.

Под раздачу Дженнифер попала случайно, - скорее всего - и ушла от опасности только благодаря отменной выучке плюс способности к предвидению.

Есть такая наука в арсенале ниндзя. Это сплав интуиции и многочасовых тренировок в полной темноте, когда человек не знает, откуда последует удар, какое будет использовано оружие, и что у него под ногами.

Видимо, она заметила снайпера, который ждал в засаде появления во дворе Кирика с охраной, но предупредить любезного хозяина не успела. А может, и не захотела, поняв, что его уже не спасти, - чтобы не раскрывать свое инкогнито.

- Охотились на Дженнифер. Притом очень серьезные люди. Да ты и сам это видел…

- Видел, - хмуро подтвердил Крапивин.

- Но не все. Убегая, Дженнифер замочила одного из этих.

- Не может быть!

- Еще как может; твоя невеста - очень способная девушка. Мы там были. Жаль, что опоздали…

- И как она его?…

- Красиво. Сюрикеном в горло.

- Так тому козлу и надо, - мстительно сказал Рыжий. - Молодец, Джен!

- Так-то оно так, да вот с хаты как? Это есть такая байка.

- На что ты намекаешь? - насторожился Крапивин.

- Ну, во-первых, когда вы поженитесь, держи свои руки при себе. Не вздумай когда-нибудь попробовать ее вздуть. Она вмиг тебя уроет. Это я сказал в качестве пролога. Дружеская забота. А во-вторых, Дженнифер проходит по «мокрому» делу. Мы не в джунглях, не в Африке. Это там можно все списать на крокодилов. Когда-нибудь менты докопаются до донышка. Тем более, что дело ведет очень толковый оперативник.

- Она защищалась! Я найду ей лучших адвокатов!

- Верно, защищалась. И по поводу адвокатов у меня нет сомнений. Любой суд ее оправдает. Тем более - наш. Все-таки она твоя невеста, а это в нашем городе много значит…

Чертов льстец! Не мытьем, так катаньем… Интересно, что Плат задумал? Неужто намеревается, раз уж не удалось спрыгнуть с этого дела, выдавить из Рыжего еще тыщ двадцать? Так сказать, за вредность.

Раньше на вредных для здоровья предприятиях давали поллитра молока в смену, но мы берем только «капустой», и не брюссельской, а американской, позеленее.

1 ... 54 55 56 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста из USA - Виталий Гладкий"