Книга Четыре орудия убийства - Джон Диксон Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Банколен вопросительно посмотрел на маркизу.
— Да, он тогда рано снял банк, — подтвердила мадам.
— Итак, все это время Делотрек находился в доме маркизы. Таким образом, говоря об этом, Брюс Дуглас обеспечивал алиби не только ему, но и себе.
Но просидел ли Брюс все время в кустах? По его словам, он вел наблюдение за центральными воротами, а его коллега — за задними.
Чтобы объект наблюдения от них не ускользнул, они договорились никуда со своих постов не отлучаться. Зная, что Делотрек — игрок азартный и закончит играть только на рассвете, Брюс мог спокойно оставить свой пост, а затем вернуться.
Тогда, отлично сознавая, что он нам солгал, я задал себе вопрос: «Почему же я сразу его не заподозрил?»
Ну, во-первых, из-за отсутствия у него мотивов. Во-вторых, у него было, как я считал, неопровержимое алиби: его и мужчину в коричневом плаще и черной шляпе видели, или возможно видели, в одно и то же время.
Вечером в прошлую среду я наблюдал, как через стену усадьбы «Марбр» перелезал высокий мужчина. На нем был коричневый плащ и черная шляпа.
В пятницу ночью я заметил, как в ворота усадьбы вошел мужчина. Он был меньше ростом, чем тот, в коричневом плаще.
Я последовал за ним. Мы шли по саду крадучись. Мужчина подобрался к окну кухни и через щель в ставнях стал наблюдать за тем, что происходит внутри. Заметьте, свет на кухне горел.
Как только он погас, незнакомец отскочил от окна. Когда я подошел к нему, он сказал, что видел на кухне мужчину в коричневом плаще, достававшего из холодильника шампанское.
В воскресенье, осматривая виллу, я заметил на кухне странные предметы: канцелярскую кнопку над выключателем и обрывок провода с петлей на конце.
Тогда я не придал им никакого значения. Выключатель — обычного типа: при опускании его язычка свет выключался, а при поднятии загорался. Располагался он на стене в непосредственной близости от окна. Окно снаружи были закрыто ставнями, но рамы его распахнуты.
Если накинуть петлю провода на язычок выключателя, а другой конец провода перекинуть через кнопку и просунуть в щель между ставнями, то свет на кухне можно было бы выключить с улицы.
Что ж, неплохо, подумал я и сказал себе: «Старый, с высохшими мозгами Банколен, ты тогда и не понял, что спектакль с подглядыванием в окно Брюс Дуглас разыграл специально для тебя».
Приехав на виллу в среду, он понял, что я за ним слежу. Естественно, Брюс боялся оказаться опознанным. Чтобы снять с себя все подозрения, он ввел в свой спектакль новое действующее лицо — злодея в коричневом плаще и черной шляпе.
В пятницу ночью этот злодей впервые выходит на сцену. Он перелезает через стену и проникает в дом. На кухне он подменяет шампанское, производит манипуляции с выключателем и, оставив свет включенным, уходит. Затем опять перелезает через стену и идет к воротам.
Брюс знает, что я за ним слежу. Он подходит к окну якобы посмотреть, что происходит на кухне. Затем дергает за конец провода и выключает свет. Потом он рассказывает мне, что видел в доме мужчину в коричневом плаще и черной шляпе. Свое же появление на вилле брата объясняет желанием встретиться с Роз Клонек.
Когда я спросил, почему же он не заходит в дом, Брюс ответил, что в мужчине в коричневом плаще он узнал брата.
Ральф резко поднял голову и посмотрел на Банколена. Лицо его было хмурым.
— Ну, это уже слишком, — раздраженно произнес он. — Вы хотите сказать, Брюс сделал это, чтобы меня подставить? Чтобы меня обвинили в убийстве? Да этого не может быть! Я не верю. Чтобы мой родной брат…
Банколен взглянул на него и помотал головой.
— Нет, не в убийстве, — поправил Ральфа сыщик. — Брюс никого не собирался убивать. Но об этом чуть позже. Сейчас поговорим о маскараде, который устроил ваш брат. Напомню: он ниже вас ростом. В этой связи хочу обратить ваше внимание на статью, появившуюся в газете «Интеллидженс».
Я невысокого мнения о ее авторе месье Жан-Батисте Робинсоне, но и в его голову порой приходят блестящие идеи.
Он утверждает, что убийцей в коричневом плаще и черной шляпе был не мужчина, а женщина, которая для того, чтобы выглядеть более высокой, воспользовалась ортопедической обувью. Это такие ботинки на высоких каблуках и толстой подошве.
Но женщина, привыкшая к туфлям на высоких каблуках, чувствовала бы себя в такой обуви как дома. И никаких неудобств при ходьбе не испытывала бы. Другое дело — мужчина. Мы можем легко представить, какая у него тогда была бы походка.
Мисс Толлер говорит, что мужчина в коричневом плаще, которого она видела в саду, как-то странно передвигался.
Здесь самое время вспомнить и показания Гортензии Фреи. Она говорит, что, едва ступив на начищенный до блеска пол в прихожей, мужчина поскользнулся и едва не упал. Тогда-то я и пришел к выводу, что убийца — мужчина чуть ниже среднего роста.
Но вы скажете, что Брюс носит усы. Пусть они вас не смущают. Усы у Брюса Дугласа настоящие. Известно, что актеры, пытаясь скрыть от зрителя свои усы, накладывают на них толстый слой грима. В результате усов не видно даже с первых рядов партера. Так что никаких проблем у него с подслеповатой Гортензией не было.
Когда женщина смотрела на него, то, по ее словам, видела сплошное розовое пятно. Более того, горничная никогда не встречалась с Ральфом Дугласом.
Теперь о полученном ею письме. Оно было напечатано на машинке, и под ним стояла подпись «Ральф Дуглас».
Ральф с размаху ударил кулаком по столу:
— Вы скажете, наконец, что он хотел сделать с Роз? Вы же говорите, что убивать он ее не собирался!
— Позвольте, я все изложу по порядку. — Банколен оставался невозмутим до безобразия. — Давайте рассмотрим действия вашего брата, увязав их со странным поведением месье Делотрека.
Последний и в самом деле вел себя странно. К убийству любовницы он отнесся подозрительно равнодушно. Смерть женщины не только не взволновала, но и не опечалила француза.
Вскоре я понял, что его тревожит что-то другое. Меня это насторожило. Ведь о чем бы мы с ним ни говорили, разговор в конце концов сводился к драгоценностям убитой.
Когда Делотрек объяснил, как у него оказались три украшения любовницы, я сразу понял, что он их получил шантажом. И это он впоследствии подтвердил.
Казалось бы, вопрос о драгоценностях мы закрыли. Но Делотрек время от времени задавал мне один и тот же вопрос: «Вы думаете, что драгоценности Роз украл я?» Это меня заинтересовало.
Свое беспокойство он объяснил тем, что боится за свою репутацию. Однако Роз Клонек ни у кого не вызывала симпатий. Так что о репутации молодой человек мог бы и не беспокоиться.
Судя по всему, сильное впечатление на него произвела статья в «Интеллидженс». В ней говорилось, что убийство на вилле «Марбр» совершила женщина.