Книга Слезы луны - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что, хотелось бы знать, поставить в меню как блюдо дня, если ты… — Дарси осеклась и пригляделась. Глаза Шона бессмысленно таращились на нее. — Ты только посмотри на себя! Грязный, оборванный, весь в крови… Ты пьян!
— Ага. — Шон обернулся и одарил сестру обезоруживающей пьяной улыбкой. — Я выпил.
— Идиот, сядь, не то упадешь.
— Я могу стоять. Я могу испечь рыбные пироги… наверное.
— Верю. — Дарси подтащила Шона к столу и пихнула на стул. Осмотрела его руку, поняла, что видела и похуже. — Сиди и не двигайся, — приказала она и отправилась за Эйданом.
— Что значит пьяный? — удивился Эйдан, когда Дарси прошипела информацию ему на ухо.
— Ты должен понимать, что это значит, но если подзабыл, зайди на кухню и взгляни на нашего брата.
— Господи, мне некогда. — Паб только что открылся, и посетителей было немного, но через тридцать минут ожидалось шестьдесят проголодавшихся туристов из Уотерфорд-сити. — Ладно, встань за стойку.
— О, нет, я и за миллион фунтов не пропущу этот цирк. — И Дарси последовала за Эйданом на кухню.
Покачиваясь и с надрывом распевая о неприступной Пегги Гордон, с трудом удерживая открытым один глаз, Шон отмерял в подставленную миску лимонный сок.
— Проклятие, Шон, ты и правда пьян.
— Если честно, то почти в стельку. — Шон сбился со счета и для верности плеснул еще немного сока. — Эйдан, дорогой, как поживаешь сегодня?
— Выметайся отсюда, пока никого не отравил.
Оскорбленный Шон развернулся слишком резко и, чтобы не упасть, ухватился за край стола.
— Я пьян, но я не убийца. Я и во сне могу испечь чертов рыбный пирог. Прошу не забывать, что это моя кухня и приказы здесь отдаю я. — Шон ткнул себя пальцем в грудь и чуть не сел на задницу, но нашел в себе силы гордо вскинуть голову. — Так что не мешайте мне работать.
— Что ты с собой сотворил?
— Мерзкий кот меня исцарапал. — Забыв о работе, Шон поднес к глазам руку и хмуро уставился на кровавые борозды. — Будьте уверены, ему это с лап не сойдет.
— В данный момент я бы поставил на кота. Дарси, ты что-нибудь понимаешь в рыбных пирогах?
— Ни черта, — бодро отозвалась Дарси.
— Тогда, будь добра, быстрее позвони Кейти Даффи и спроси, не сможет ли она уделить нам часок, так как у нас критическая ситуация.
— Критическая ситуация? — Шон обвел кухню остекленевшим взглядом. — Где?
— Идем со мной, малыш.
— Куда? — искренне заинтересовался Шон.
Эйдан обхватил его за талию.
— Расплачиваться.
— Если ты ведешь его наверх, — крикнула Дарси, снимая телефонную трубку, — я буду премного благодарна, если ты отчистишь все, что испачкаешь, пока будешь его отрезвлять!
— Звони Кейти Даффи и отправляйся за стойку.
Эйдан подставил Шону плечо и поволок его наверх.
— Я могу готовить в любом состоянии, пьяный ли, трезвый ли, — настаивал Шон. — Не пойму, чего ты так всполошился. Подумаешь, всего-то рыбные пироги. — И он смачно поцеловал Эйдана в щеку.
— Ты всегда такой жизнерадостный, когда напиваешься.
— А почему бы и нет? — Шон споткнулся и вцепился в плечо Эйдана. — Моя жизнь превратилась в дерьмо, а с виски кажется сносной.
Издавая сочувственные звуки, Эйдан втащил брата в крохотную чистенькую ванную комнату Дарси.
— Ты поссорился с Бренной?
— Нет, но со всеми остальными божьими чадами — да. Я всю ночь занимался любовью с женщиной, на которой хочу жениться. Скажу тебе по секрету, братишка, совсем другие ощущения, когда спишь с женщиной, которую любишь. Кто знал?
Эйдан представил трудности раздевания Шона и грязь, которую они разведут, если оставить его одетым, и прислонил брата к стене.
— Продержись секундочку.
— Хорошо. — Шон покорно вжался в стену. — Понимаешь, она думает, что это просто секс.
— Понимаю… — Эйдан присел на корточки, чтобы стащить с Шона ботинки, и набросился на шнурки, завязанные тугими узлами. — Женщины — самые странные существа на свете.
— А мне они всегда нравились. Их так много, и все такие разные. Но Бренна — это как удар молнии прямо в сердце — горячо, ярко и сбивает с ног. Я ее не отпущу, и не уговаривай.
— Какая сила духа. — Эйдан быстро стянул с брата ботинки и джинсы и, поскольку опыта ему было не занимать, все остальное. Затем, прекрасно зная, что ему предстоит, скинул и свои джинсы с рубашкой. — Давай, иди.
— Я не могу никуда идти. Я голый. Меня арестуют.
— Не переживай, я внесу залог. — Уже без всякого сочувствия Эйдан до упора отвернул холодный кран и безжалостно пихнул любимого брата под ледяные струи.
От визга Шона у Эйдана чуть не лопнули барабанные перепонки, но он ловко увернулся от нацеленного в его нос кулака и, проведя успешный захват, удержал брата под душем.
— Ты топишь меня, ублюдок!
— Пока еще нет. — Свободной рукой Эйдан схватил Шона за волосы и дернул, подставив под ледяную воду его лицо. — Заткнись и дыши, может, выживешь.
— Я убью тебя, если выберусь отсюда.
— Думаешь, мне это нравится? — Эйдан снова дернул Шона за волосы. — Да, ты прав, нравится. Мозги прочищаются?
Поскольку Шон только забулькал в ответ, Эйдан подержал его еще с минуту, затем выключил душ и разумно отскочил подальше. И только потом швырнул брату одно из затейливых полотенец Дарси.
— У тебя жалкий вид, но глаза прояснились. Хочешь вырвать прямо на меня?
Шон едва держался на ногах, но, обмотав бедра полотенцем, попытался распрямиться с достоинством.
— Одно дело топить меня, совсем другое — оскорблять. Придется попортить тебе физиономию.
Эйдан решил, что кризис позади.
— По-моему, кто-то пытался попортить твою. Бренна?
— Нет. Ее папаша.
— Мик О'Тул? — Эйдан замер, прижав полотенце к груди. — Мик О'Тул разбил тебе челюсть?
— Ага. Но потом мы помирились. — Шон вылез из душа, распрощавшись с благословенной алкогольной анестезией. Теперь болело все: лицо, рука, нога. И сердце.
— Попробую угадать, вы напились вместе?
— Это входило в процесс примирения. — Шон опустил крышку унитаза, уселся и, одеваясь, рассказал Эйдану свою печальную историю.
— Да, напряженное утро. — Эйдан похлопал брата по плечу. — Хочешь, попрошу Кейти Даффи поработать до конца смены?
— Не надо. Я могу работать. Заодно попробую разобраться, что делать дальше. — Шон поднялся. — Эйдан, не знаю пока, как, но я должен ее сохранить.