Книга Сяо Тай и пираты Южных Морей - Виталий Хонихоев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сяо Тай — привычно выдыхает, сосредотачиваясь на противнике. Он стоит напротив, подняв свои мечи, недвижимый словно статуя. Весь мир вокруг них — исчезает. Она сосредоточена только на нем и на себе. Или вернее — совсем не сосредоточена. Напряжения нет, есть легкий ветерок, бриз с моря и твердая уверенность в том, что у нее за плечом снова возникла Смерть. Точно такая же, как выросла за плечами у высокого и худощавого мечника.
С нестерпимой ясностью она вдруг поняла, что если она сейчас сделает шаг вперед, то… разрубит мечника от плеча и до пояса, но будет разрублена сама. Он не успеет закрыться от ее удара, но и она не сумеет уклониться от контратаки, которая последует мгновенно. Лезвия их мечей достигнут цели одновременно. Доля секунды — и на раскаленный песок упадут два тела. Она — чуть меняет стойку, перехватывая рукоять меча. Теперь — она будет в состоянии нанести удар не сверху вниз, а снизу вверх, «Крыло Бабочки», она отпустит левую руку, разожмет ее, отпуская рукоять и это даст ей возможность — уйти в сторону, одновременно нанося разрез снизу, между его рук. И не попасть под ответную атаку. Смерть за спиной у мечника — блекнет и начинает исчезать в горячем воздухе, словно мираж в раскаленном пекле пустыни.
Мечник — разворачивает ногу и опускает руку с вакидзаси клинком вниз, меняет положение руки с катаной, теперь рукоять находится у виска. Смерть снова возникает за его плечами. Как только она рванет вперед и в сторону, отпуская рукоять левой рукой и нанося удар снизу вверх правой, выворачивая кисть и действуя рукой как хлыстом — этот удар будет встречен лезвием вакидзаси, а катана, расположенная у виска — рубанет в горизонтальной плоскости, от такого удара не уйти в сторону. Теперь на песок упадет только ее тело.
Она поднимает меч вертикально, перенося центр тяжести назад, отказываясь от намерения атаковать. Он — тут же снова поднимает вакидзаси, выставляя его вперед. Поднимает руку с катаной над головой. Если он сейчас сделает шаг вперед, пытаясь нащупать ее клинок своим вакидзаси, чтобы нанести удар сверху вниз катаной — он умрет. Сяо Тай не знает как именно, но умрет. Мир вокруг становится совершенно понятным и прозрачным. Чтобы тут не произошло сейчас — но в итоге она останется стоять, а он — упадет. Он отклоняется чуть в сторону, перемещая свои клинки в пространстве и она — тут же отзывается на его движение. Смерть снова возникает за ее плечом. Он плавно перетекает из стойки в стойку и она — следует за ним. Это словно игра в шахматы, вероятности и возможности возникают перед ее глазами и исчезают в никуда, но Смерть за ее плечом — остается. Если она не будет атаковать сама, а даст атаковать себя своему противнику — тогда она будет в состоянии нивелировать его технику двух мечей, Нитен-ичи-рю. Как бы он не атаковал, результат будет один. Она — останется стоять. Он — упадет. С каждой попыткой противника занять позицию для атаки — Смерть за ее плечом вырастала все больше и больше, подавляя все вокруг и нависая над ними.
Наконец мечник напротив — делает шаг назад и опускает свои мечи. Она — моргает, не ожидая такого исхода.
— Как я и говорил. — доносится до нее голос: — Дыхание Смерти. Техника мастера. Пожалуйста, простите меня, за то, что я сомневался в вашем искусстве, госпожа Тай. Может ли этот недостойный называть вас Старшей?
— … что? — она с трудом возвращается в обычное состояние, выдыхая. Краски возвращаются в мир, она снова слышит накатывающиеся на берег волны и пронзительные крики чаек над морем. Легкий ветер и раскаленный песок под ногами. Черный клинок, подарок Наставницы — в руке.
— Эта техника считается запретной среди школ фехтования на Островах, но я слышал, что некоторые адепты ее все еще ходят по миру. — поясняет мечник, пряча свои клинки в ножны: — могу ли я рассчитывать на обучение этой конкретной технике, Наставница?
— Ни в коем случае! — тут же с места взвивается Кайсеки: — она уже моя наставница!
— У хорошего учителя — много последователей. — отзывается Большой Гун: — впрочем я не настаиваю. Как решит госпожа Истинная Кеншин, так и будет. Я всего лишь скромный странник, следующий пути Меча. В ответ я могу обучить Истинную Кеншин искусству нитен-ичи-рю.
— Я согласна. — Сяо Тай перехватывает клинок, ударяя кулаком по рукояти и одним привычным движением — убирая его в ножны: — на самом деле я не так много знаю о Пути Меча. Нахожусь в самом его начале. Вот моя Наставница…
— Похвальная скромность. Хотел бы я встретиться с вашей Наставницей, Наставница. — кланяется Иссэй Тадакацу: — если такое возможно.
— Братцы! Это что такое творится-то⁈ Неужели Большой Гун проиграл⁈ — взвивается из тенечка под тентом загорелый и худощавый парнишка в татуировках: — это как вообще⁈ Клянусь Драконом Южных Морей, такое невозможно! Какой-то девке… Ой! — он хватается за голову и приседает. Иссэй Тадакацу, он же Большой Гун — подкидывает небольшой камушек в руке.
— Еще раз услышу что-то непотребное про мою Сестру по Пути Меча — язык отрежу. — говорит он: — мы еще пока на суше, так что дуэли разрешены. Ясно? — он окидывает взглядом присутствующих. Поворачивается к Сяо Тай, которая надевает свою соломенную амигасу и затягивает лицо черной повязкой.
— Я уступлю вам свою каюту. — говорит он: — в конце концов я могу спать и на общей палубе.
— Ты же говорил, что на «Летящей Рыбе» каюта только у капитана?
— Разве не ваш Сунь Цзы учит что война — это путь обмана? — наклоняет голову набок мечник Иссэй и становится похожим на большую птицу.
— Вопросом на вопрос. Просто блеск. — вздыхает Сяо Тай: — и откуда вас тут так много, умников?
— Взгляните на это с положительно стороны, Старшая Тай — у вас будет своя каюта. Она небольшая, да и запах… хотя чего ожидать от пиратов? Но все же своя каюта. Конечно, учитывая ваши навыки владения мечом вряд ли кто осмелится к вам приставать, однако лишаться членов абордажной команды только потому, что вам негде переодеваться, а они обязательно будут пялится… я забочусь о общей выгоде всей команды «Летящей Рыбы».