Книга Кровавый след - Таня Хафф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–Снова заблудились, мисс Нельсон?– Карл Бин подошел кпассажирской дверце машины, отряхивая землю срук.
Вики улыбнуласьему.
–Вэтот раз яне виновата, мистер Бин.– Она показала большим пальцем наСелуччи.– Зарулем былон.
Карл наклонился, заглянул вмашину икивнул Селуччи. Тот ответил кивком исказал:
–Кажется, мы выбрали нетот поворот.
–Вдеревне это легко,– сказал пожилой мужчина, выпрямляясь.
Вики показалось, что унего усталый вид– подглазами залегли фиолетовые тени, морщинки возле уголков рта углубились.
–Что-то нетак всаду?– спросила она исудивлением увидела, что Бин вздрогнул.
–Нет. Все впорядке.
Он все время потирал руки, какбудто отмывалих.
–Так, так, так. Снова заблудились, мисс Нельсон?– Слова были такимиже, какслова Карла, нотон граничил соскорблением.– Думаю, вам придется признать, что некоторые люди несозданы длясельской жизни.
Вики подумала, неответитьли нафальшивую улыбку Марка Уильямса такойже фальшивой улыбкой, нопотом решила неутруждаться. Уильямс ей ненравился, ией было всеравно, поймет он это илинет.
Протиснувшись мимо дяди, положив руку накрай открытого окна, Марк заглянул вмашину.
–Вижу, нынче утром вам удалось помочь заблудиться еще кое-кому.
Он протянул левую руку мимо Вики вмашину.
–Марк Уильямс.
–Селуччи. Майкл Селуччи.
Мужчины обменялись коротким рукопожатием. Когда Уильямс убирал свою загорелую руку, Вики поймала себя нажелании откусить отнее кусок. Она сдержалась, новремя, проведенное свервольфами, явно повлияло наее мышление.
«Кроме того, велика вероятность, что яподхватилабы какую-нибудь заразу».
–Что случилось свашей головой?– участливо спросил Уильямс.
–Авария.
Иэто неего дело.
–Несильно пострадали?– Карл нахмурив брови, заглянул через плечо племянника.
–Просто шишка,– заверила Вики.
Карл удовлетворенно кивнул, аона метнула наМарка взгляд, предостерегающий отдальнейших вопросов.
–Мы пытаемся добраться дофермы Хиркенсов.– Селуччи сидел сосвоим обычным выражением лица– недружелюбным ине враждебным, совершенно нейтральным.
Вики тоже умела изображать такую маску, носейчас непотрудилась ее надеть.
–Все очень просто. Три иличетыре километра подороге, первый поворот налево. Их подъездная дорожка примерно впаре километров отсюда.– Марк дружески рассмеялся, вмашине пахну́ло мятой из-за его дыхания.– Нокогда вы донее доберетесь, ехать придется еще километра два, неменьше.
–Вжелании уединиться нет ничего плохого,– мягко сказал Селуччи.
–Абсолютно ничего,– согласился Марк, выпрямился иразвел руки; золотистые волоски наего предплечьях заблестели насолнце.– Ясам всей душой люблю уединение.
«Несомневаюсь, что любишь,– подумала Вики.– Иябы неотказалась взглянуть намаленькие грязные секреты, которые скрывает твое уединение. Наверное, дляначала они потянут лет напять-десять отсидки…»
–Мисс Нельсон?– Карл перестал потирать руки, новсе еще выглядел встревоженным.– Вы долго пробудете уХиркенсов?
–Надеюсь, что недолго.
–Это звучит почти какмолитва.
Она вздохнула.
–Может, так оно иесть.
Вики останется здесь дотех пор, пока ненакроет ублюдка свинтовкой, и,если молитва поможет его найти, согласна ипомолиться.
Когда Селуччи развернулся ипоехал обратно кбольшой дороге, она поправила очки, обернулась ипомахала. Карл скованно поднял руку, ноМарк, который прекрасно знал, что махали неему, ответил вычурным жестом.
–Ну?
–Что– «ну»?– Селуччи, приподняв брови, посмотрел наВики.– Ты ведь неспрашиваешь моего мнения,а?
–Селуччи.
Поджав губы, он снова стал смотреть надорогу.
–Мужчина постарше чем-то расстроен. Возможно, его расстроил младший. Жаль, что родственников невыбирают. Учитывая, что ты рассказала зазавтраком, имои собственные недавние наблюдения, блестящие дедуктивные способности позволяют мне сделать следующий вывод: тебе нравится мистер Бин, который ивправду кажется порядочным человеком, ноне нравится мистер Уильямс.
Вики фыркнула.
–Только неговори, что тебе он нравится.
–Свиду он нетак уж плох… Эй! Несмей бить водителя.
–Тогда невешай мне науши лапшу.
Селуччи усмехнулся.
–Ачто? Хочешь, чтобы яподдержал твое мнение? Такого еще небывало.
Вики ждала, зная, что Селуччи неупустит шанса высказать, что думает.
–Я думаю,– продолжал он какпо команде,– что Марк Уильямс продалбы собственную мать, еслибы сделка показалась ему выгодной. Ручаюсь, он что-то замышляет; такие, какон, всегда что-то замышляют.
Вики поправила очки, хотя они прочно сидели напереносице. Скорее котлы ваду замерзнут, чем Уильямс будет упорно тренироваться, чтобы стать снайпером, способным подстрелить вервольфа.
Кактолько машина скрылась вконце подъездной дорожки, Карл Бин отвернулся.
Раньше он всегда мог обрести покой всаду, ноне этим утром. Он снова иснова продолжал слышать вопль существа, которое ранил ночью. Существо небыло одним избожьих созданий, поэтому его боль недолжна была тронуть Карла, ноему неудавалось изгнать крик нииз памяти своей, нииз сердца.
Господь испытывал его, чтобы увидеть, сильнали его решимость.
Зло нельзя жалеть, его нужно изгонять.
–Два копа.– Марк Уильямс задумчиво поджал губы.– Похоже, она привела подкрепление.
Очень жаль, что вчерашняя авария непомогла решить проблему, но, какон неуставал повторять, кто нерискует– тот непьет шампанское. Даже если дружок мисс Нельсон явился, чтобы разнюхать, почему отказали тормоза, Марк был слишком осторожен, чтобы оставить вмашине улики. Сдругой стороны, поскольку разнюхивают теперь двое, лучше поторопиться, иначе отего прекрасного маленького плана неостанется камня накамне– обэтом позаботятся идядюшка, иполиция.
–Снова собираешься драться смоим отцом?
–Нет, если он неподерется сомной.
Дэниел повернулся ипосмотрел наСтюарта: тот поднялся, когда вошли Вики иСелуччи, итеперь стоял засвоим стулом, утробно рыча.
–Папочка?
Стюарт неответил.
Взгляды двух мужчин встретились.
–Папочка? Могу яукусить его затебя?
Стюарт вздрогнул ипосмотрел насына.
–Что-что?
–Могу яукусить его затебя?
Дэниел ощерил маленькие белые зубы.