Книга Белая королева - Бернхард Хеннен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы не можем встретить их делегацию у требушетов, где они увидят, что вместо Пламени Императора у нас осталось только красное вино.
Нандус посмотрел на зубцы крепостной стены. Черный дым густыми клубами поднимался над городом. Погода стояла безветренная, и два темных столба тянулись к серым небесам.
На стене поблескивали металлические шлемы и отчетливо виднелись края длинных луков. Повстанцы уже не раз доказывали смертоносное мастерство своих лучников. Тормено разглядел на стене по меньшей мере тридцать стрелков. Может быть, они стояли там, чтобы защитить свою делегацию. А может, они задумали кровавую месть за пожар в городе.
Священник поднялся в седло.
– Во имя Отца Небесного! – Во взгляде фон Уршлингена больше не было ненависти. – Ты бесовски мало похож на священника, Нандус Тормено.
Тот улыбнулся, глядя на кондотьера сверху вниз:
– Именно потому я стал верховным священником.
Военачальник поднял руку в жесте, напоминавшем салют:
– Тебе не откажешь в мужестве, верховный священник. Да будет смерть твоя легка!
Когда глухие удары сменились звонким топотом копыт, Феррус перебрался с подъемного моста на каменные плиты. В седле он чувствовал себя неуютно, но не пешком же ему идти к всадникам из осаждающей город армии. Если речь пойдет о капитуляции Туара, он должен хотя бы не смотреть на противников снизу вверх.
Мужчина оглянулся на зубцы крепостной стены. По его приказу только швертвальдские стрельцы Умбальдо ди Бишья, Меча Змей, поднялись к брустверу. Они знали, что Феррус действует от имени герцога. И видели, что остальные капитаны предпочли заняться поисками Меча Роз.
Феррус честно описал ситуацию солдатам со змеем на накидке. Он не верил в то, что остальные капитаны поймают Луциллу. Да и вообще не верил в то, что когда-нибудь еще увидит ее. Погода стояла хорошая, царило время отлива, и течение вынесет любое судно из узкого фьорда. Идеальное время для того, чтобы сбежать. Скрыться от судьбы, которая постигнет этот город. Либо Туар сгинет в голубом пламени жидкого огня, либо покроет себя позором капитуляции, за которой последует рабство для всех жителей города.
Если враги предпримут кавалерийскую атаку на городские ворота, пока опущен мост, их конницу накроет смертоносный град стрел. Но если никаких признаков предательства не последует, лучники будут лишь наблюдать за развитием событий.
Феррус огладил покрытый щетиной череп и почесал кожу у края металлической пластины, закрывавшей дыру в его голове. Он сильно потел, хотя день выдался нежаркий. И, как всегда, когда он потел, кожа, соприкасавшаяся с пластиной, начала зудеть.
Он скакал один. Спустился по каменному мосту, ведущему к краю мыса. Скользнул взглядом по двум обуглившимся осадным орудиям. Феррус думал о том, кто же попытался спасти город этой ночью. Ему хотелось знать имя этого героя. Его должен славить весь Туар!
Капитан видел, сколь жестокой была казнь за этот подвиг.
Арбалетчики заняли позицию у той части мыса, куда спускался мост. Рассредоточившись, они повернулись к Феррусу спиной и присели. Нижний край павез уткнулся в землю, и теперь щиты защищали их полностью. Капитан знал, что сейчас они взводят тяжелые арбалеты и вскоре будут готовы обрушить на него град болтов, если их командир отдаст такой приказ. Но Феррус был уверен, что и его лучники уже натянули тетивы. Чтобы стрелять, арбалетчики должны будут повернуться. И тогда павезы им уже не помогут. Конечно, выстрел займет всего пару ударов сердца. И все же лучникам этого хватит, чтобы спустить стрелы. Феррус не сомневался, что в этом противостоянии победили бы лучники.
Со стороны лагеря выехали два всадника. Один – рыцарь в белом облачении ордена с черным орлом на груди. Другого Феррус узнал сразу даже на таком расстоянии. Белоснежные волосы. Рубленые черты лица. Тщательно отполированный латный доспех. Когда всадник подскакал ближе, капитан заметил глубокие вмятины, оставшиеся на его нагруднике от удара когтистой лапы.
Даже в Туаре о верховном священнике ходили слухи. О его сражении с Человеком-вороном. О том, что он якобы убил двух троллей. Нандус Тормено был живой легендой. И на этот раз он, похоже, не собирался выставлять своего сына Джулиано герольдом.
Феррус задумался о том, добрый это знак или дурной. По слухам, верховный священник был человеком чести. Быть может, с ним удастся договориться о судьбе жителей города. Еще есть надежда отвести угрозу рабства для населения Туара. В конце концов, Нандус был верховным священником всей Цилии, и хотя в город его никогда не приглашали, жители Туара, как и население Лиги, верили в Создателя Небесного. Будучи священником, Тормено не мог допустить, чтобы его паству продали варварам в ханство. Он не заинтересован в том, чтобы набить золотом сундуки купцов из Лиги. И Туар собирается сдаться. Этим город заслужил достойное обращение…
Остановив коня у края моста, капитан стал дожидаться прибытия всадников.
Тормено осадил коня всего в двух шагах от моста. Опершись ладонями на переднюю луку седла, он слегка подался вперед и холодно уставился на Ферруса.
Капитан никогда не считал себя трусом. Ему случалось заплывать в око бури, он сражался с пиратами, вступал в бой с галерами ордена Черного Орла. Но в этом священнике было что-то такое, отчего у Ферруса кровь стыла в жилах. Безжалостный, неумолимый взгляд.
– Вы пришли, чтобы отдать ключи от города? – спокойно, почти доброжелательно осведомился Нандус. Его тон как-то не вязался с суровым выражением лица.
– Ходят слухи о том, что все население Туара продадут в рабство.
Нандус поднял бровь, но промолчал.
– Этого нельзя допустить! – выпалил Феррус. – Вы не можете так поступить! Туар капитулирует. Этим мы навсегда завершим войну между герцогами Швертвальда и Лигой. Начните новую эпоху мира с жеста милосердия!
– Вы говорите от имени всех герцогов Швертвальда? – Вот теперь в голосе священника прорезались ледяные нотки. – Вы ведете переговоры о капитуляции от имени всех герцогов Швертвальда?
Феррус вскинул руки:
– Вы же понимаете, что я имею в виду.
– Нет, не понимаю. И потому вежливо прошу вас выражаться яснее. И не обещать того, что вы не можете дать. Давайте начнем с чего-нибудь более простого. Как вас зовут?
– Феррус. – Он заставил себя смотреть этому наглому ублюдку в глаза. – Капитан Феррус. – К нему постепенно возвращалось самообладание.
– Я слышал о вас.
Всего лишь пара слов. И все же Феррус вдруг почувствовал подступающую панику. Ему хотелось развернуть коня, возвратиться в город и приказать лучникам застрелить это чудовище.
– Купцы Лиги установили награду за вашу голову, капитан Феррус. Герцоги Швертвальда понимают, какой вызов бросают нам, присылая на переговоры такого человека, как вы?