Книга Черные паруса - Аластер Рейнольдс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что вам рассказали?
– Очень мало. – Он все еще держал зонтик с фиолетовыми и белыми сегментами, и теперь я заметила, что с потолка непрерывно капает вода. – Рана нанесена острым предметом в вакууме. Вариантов множество – от простого несчастного случая до насильственных действий.
– Это была оплошность, – сказала я. – Только и всего. К счастью, нож не прошел насквозь. Мы попытались промыть рану, но, похоже, от этого не было толку. Впрочем, у нас был всего лишь небольшой медотсек. Если придется оперировать, чтобы избавиться от инфекции, вы сможете это сделать?
– Выход есть всегда. – Он щелкнул зонтиком, полузакрыв его, а затем снова открыв, отчего скопившаяся вода брызнула во все стороны. – Тем более что мистер Глиммери ясно дал понять: пациенту должна быть оказана вся необходимая помощь.
Охваченная легким беспокойством, я окинула взглядом помещение. В одном углу, не совсем скрытом от посторонних глаз, шла какая-то операция. Там были баллоны с газом, и нечто вроде шкафа с мехами внутри, и пациент, лежащий под зеленой простыней. Робот склонился над пациентом, две его руки исчезли под простыней. На ящике позади него стояла маленькая женщина в хирургическом халате и маске, она возилась с клапаном в задней части робота. Робот, похоже, был неисправен, остались лишь некоторые двигательные функции, которыми и пользовалась женщина. Другой медик, наблюдавший за машиной с мехами, встретил мой блуждающий взгляд, и я резко отвернулась, чувствуя, что меня поймали за разглядыванием того, что меня не касалось.
– Мы не ждем, что с нами будут обращаться лучше, чем с другими, доктор Эддралдер.
– Выбор может быть не за вами, Траге. – Затем врач обратился к нам обеим: – Садитесь. Я осмотрю вашу подругу и сделаю первоначальный вывод о ее состоянии, после чего мы сможем обсудить план лечения.
Мы с Сурт сели со всей элегантностью, какую позволяли вакуумные скафандры. Стулья заскрипели под нашим весом, но выдержали. Я обрадовалась, когда Снид не выказал намерения присоединиться к нам. Он все еще крутился вокруг, рассматривая нас так, что мне было не по себе. И вообще он вел себя подчеркнуто нагло. Я ловила его взгляд, а он знай себе вытирал нос и продолжал в том же духе.
– Не нравится мне этот коротышка, – пробормотала Сурт и, сняв правую перчатку, наконец-то размяла пальцы. – И здешний запах не нравится.
– Должна признать, он специфический. – Я втянула голову в крепежное кольцо для шлема, предпочитая дышать собственными телесными выделениями, а не больничной вонью.
Здесь царил не только смрад, но и шум. Дождь барабанил по крыше, вода с шелестом неслась снаружи по стенам, в ведра на полу постоянно капало, гудели генераторы, непрерывно жужжали и щелкали медицинские машины, постоянно раздавались шаги, бубнил персонал, обсуждая пациентов, плакали и стонали больные, – и над всем этим висела вонь, словно желтая дымка, безжалостно вторгаясь в носовые пазухи.
– Как думаешь, этому дылде можно доверять? – спросила Сурт.
– Доктору Эддралдеру? Кажется, он ничего так. Но сейчас я бы не доверяла своей левой руке без письменных рекомендаций. Во всем этом есть что-то странное.
– Насчет руки – я поняла, о чем ты, – сказала Сурт.
Взмах синих занавесок привлек мое внимание к дальнему концу комнаты. Появилась Прозор с мрачным выражением лица, отчего ее черты стали острее обычного. Фура шла сразу за ней, и ни та ни другая не несли наше снаряжение.
Прозор подошла к нам, а Фура свернула в сторону и направилась к доктору Эддралдеру, который как раз вкатывал тележку со Страмбли в занавешенное помещение.
Я попыталась встать со стула:
– Что случилось?
Прозор подняла руку, требуя оставаться на месте.
– Мы потеряли все, Траген. Шлемы, дыхальное снаряжение – все, что было в корзине. Я видела, как она упала прямо в тот кратер, и если хочешь поплавать в коричневой воде, разыскивая сокровища, желаю удачи.
– Нет… – проговорила я, потрясенная до глубины души. – Это невозможно! Только не так!..
– Я тебе говорю о том, что видела. Лебедку заело, и подручные Сморкалы полезли наружу, чтобы починить. Вроде у них почти получилось, но тут Фура… в смысле, кэп Маранс… – Прозор торопливо огляделась по сторонам. – Она оттолкнула их, как будто у нее больше сил, чем у этих двоих, и попыталась исправить сама. Только ничего не вышло. Веревка оборвалась, и корзина, прямо как во сне, ухнула со всем нашим благословенным добром.
– Постой! – крикнула я, видя, что Фура накинулась на доктора Эддралдера.
Сестра едва не сбила его с ног – не ударила, но раскинула руки и ткнулась лицом ему в грудь. При этом она лучилась свирепым безумием, как будто светлячок овладел ею с новой силой.
– Нам сказали, что это безопасно! – вопила она. – У нас все забрали, а теперь взгляните, что случилось!
У доктора был при себе фонарик для осмотра. Он попятился от тележки, держа эту штуку перед собой, как единственное оружие. Фура продолжала на него наседать, ее металлический кулак сжимался и разжимался, неистово жужжа. Облаченная в скафандр, она могла нанести тонкому, как палка, доктору травму, просто навалившись на него.
Я подошла к ней сзади.
– Капитан! – Я и сама почти орала, но все еще пыталась придерживаться выдуманной роли. – Это не вина доктора Эддралдера!
Фура резко обернулась, и на мгновение весь ее гнев обрушился на меня. Она сжала кулак – и думаю, ей захотелось самым жестоким образом пустить его в ход.
– Не смей меня поучать, Траген.
– У нас есть пистоли, – прошипела я, понизив голос. – У нас столько пистолей, что мы не знаем, куда их девать. Мы все купим – не хуже, чем было, а может, и лучше. Вылечить Гребен! Вот что сейчас важно, а не куча старых деталей, которые легко заменить.
Ее ноздри раздулись, в глазах вспыхнули ярость и расчет. Во мне тоже пылал огонь, запертый, как в бутылке. Я изо всех сил старалась не дать этой бутылке откупориться и гадала, заметила ли Фура мою борьбу так же легко, как я уловила хитрую работу ее разума.
– Ничего хорошего не выйдет, если ты будешь и дальше мне противостоять, – проговорила она почти шепотом.
– Нет, – ответила я тем же тоном и с той же мрачной убежденностью. – Совершенно точно не выйдет.
– Она все еще в тебе?
– Она в нас обеих, – прошипела я в ответ. – Разница в том, что я ей не рада. Разница в том, что я стараюсь не стать ею.
Наконец что-то внутри Фуры утихло, и она опустила руки. Гнев не исчез, но моя сестра понимала, что слишком многим придется рискнуть, если мы сбросим маски.
Она ответила нормальным тоном:
– Придется задержаться.
– Ничего страшного. Просто еще один набор вещей нужно добавить в список покупок.
Доктор Эддралдер опустил фонарик и выпрямился, поскольку уж «капитан Маранс» больше не кидалась на него.