Книга Минута до полуночи - Дэвид Бальдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Блюм сказала Пайн, что не собирается читать ей лекции по поводу предыдущей ночи, после чего именно этим и занялась.
– Теперь тебе лучше? – спросила Пайн, когда Блюм закончила.
– Не слишком. А тебе?
– Не слишком.
– Как голова?
– Синяк уже начинает проходить.
Они снова сидели в зале для завтраков «Коттеджа». Пайн успела проспать глубоким сном пять часов, принять душ и переодеться и даже плотно поесть, что ее желудок воспринял без особого энтузиазма, ведь там теперь образовалось слишком много всего.
Пайн рассказала о своем походе на кладбище и о гипотезах относительно расположения тела на определенной могиле.
Блюм пила горячий чай и изучала своего босса.
– Что ты делала после того, как я с тобой рассталась вчера вечером? Я виделась с Уоллисом и Ларедо в полицейском участке, но о расследовании мы не говорили.
– Я решила вернуться в «Темницу». Уоллис поделился со мной кое-какой информацией. – Она рассказала Пайн о том, что убитого мужчину звали Лейн Гиллеспи, и он служил в армии.
– Он ушел в отставку без почета, – задумчиво проговорила Пайн. – Есть какие-то идеи?
– У меня нет, именно поэтому я позвонила сыну, который служит в военной полиции. У него идеи есть.
– Какие именно?
– Гиллеспи совершил поступок, который не понравился офицерам. Однако они не хотели привлекать к нему внимание. В таких ситуациях прибегают в обычной отставке без почетных условий. Армия избавилась от него, но так, чтобы это не помешало ему жить дальше. Только другие военные понимают такие нюансы. И я сомневаюсь, что Гиллеспи собирался служить в каком-то другом подразделении.
– Интересно, в каких именно случаях такое происходит?
– Их довольно много.
– У твоего сына есть какие-то предположения?
– Он перезвонил мне и сказал, что отставка как-то связана с самим Гиллеспи. Если бы она имела отношение к его службе, формулировка была бы более определенной.
– Я рада, что он нам помог, а ты задала ему этот вопрос. Я… помню, ты говорила о своих не самых лучших отношениях с детьми.
В улыбке Блюм Пайн заметила печаль.
– По мере того как идет время, отношения становятся лучше, – сказала Блюм. – Думаю, они начинают понимать, что их отец был не самым блестящим образцом человеческого существа, а я сумела получить максимум из карт, которые мне раздали. – Она сделала паузу. – Но я несу ответственность. В конце концов, я вышла за него замуж.
Пайн улыбнулась.
– Я всегда восхищалась тем, как ты никогда не уходишь от проблемы, Кэрол.
– В этом нет смысла. Рано или поздно проблема все равно до тебя доберется.
– Значит, Саванна?
– Да.
– Уоллис хочет туда поехать?
– Так он сказал.
– Когда?
– Как только ты будешь готова.
– Я уже готова.
– Я так и думала, именно поэтому мы с ним договорились, и он уже на пути сюда.
Блюм так посмотрела на нее, что Пайн не выдержала.
– Что? – спросила она у помощницы.
– Уоллис сказал, что ты сегодня завтракала с Ларедо.
– Верно.
– И как все прошло?
– Хорошо, уж не знаю, поверишь ты или нет.
– Вы с ним разобрались?
– А ты считаешь, что у нас были проблемы?
– Я понятия не имею. Просто предположила.
– Уоллис говорил мне, что все выглядит непросто, и я не стала спорить.
– Хорошо.
– Все действительно сложно, Кэрол. Пока я не могу сказать больше.
– И он здесь только для того, чтобы помочь местным копам с расследованием?
– Он также предложил помощь в расследовании дела моей сестры.
– И ты не будешь возражать?
– Он опытный следователь по уголовным делам. И я готова принять любую помощь. Когда приедет Уоллис?
– Примерно через десять минут. Агент Ларедо будет с ним.
– Так и должно быть. Он полевой агент в этом расследовании.
– А как насчет дела твоей сестры? Я хочу сказать, что теперь, когда агент Ларедо здесь, ты можешь сосредоточиться на своем расследовании. Ведь детективу Уоллису помогает Бюро.
– Ты хочешь бросить это дело?
– Не мне решать. Я приехала, чтобы тебе помогать. И не хочу, чтобы ты перегружала себя работой, а в результате испытала разочарование.
– У тебя чудесно получается ставить меня в неудобное положение.
– А удобное положение существует? Мне с таким сталкиваться не приходилась.
– Мы женщины, Кэрол, а потому способны решать сразу несколько задач.
– Ну, поскольку я женщина, я готова признать твою реп-лику остроумной, но это не ответ на мой вопрос.
Пайн опустила взгляд.
– В детстве у меня и мысли не было о работе в правоохранительных органах, – призналась она. – Когда я потеряла Мерси, то закрылась изнутри. Я ни с кем не дружила. Мои родители оставались рядом, но вокруг была пустота, понимаешь?
– Да, я понимаю, как такое может быть.
– Я нашла свое призвание в спорте. Я могла заниматься чем угодно и добиваться хороших результатов. Мне нравились командные виды. Я… хотела стать частью чего-то, но мне было трудно. Трудно по-настоящему. Оказалось, что я не могла взаимодействовать с другими людьми. Одна только мысль о том, что разговор зайдет о моей семье, вызывала у меня ужас – что я могла сказать? Получалось, будто я носила в себе какую-то мрачную тайну. Знаю, это глупо, но я испытывала стыд.
– Я понимаю, что для тебя это было очень сложно.
– И тогда я начала заниматься тяжелой атлетикой. Теперь я была одна против всех остальных. Мне больше не требовалось ни на кого рассчитывать, только всех победить.
– Я тебя поняла. Но ты наверняка чувствовала себя очень одинокой.
Пайн сделала глубокий вдох и посмотрела на подругу.
– Невероятно одинокой. В особенности после того как исчезла моя мать. Я окончила колледж, некоторое время путешествовала, а потом произошло событие, изменившее всю мою жизнь.
– И что это было?
– Однажды вечером я шла по улице, и из переулка выскочил какой-то парень, который едва не сбил меня с ног. Я отскочила и увидела, что он вооружен. Я запаниковала, не знала, что делать, и не понимала, что происходит. Это было как в кино.
– Боже мой.
– А еще через долю секунды из того же переулка появилась женщина, вооруженная пистолетом. К тому моменту я спряталась за мусорным баком и присела. Парень повернулся и выстрелил, но промахнулся. А женщина врезалась в него, точно потерявший управление товарный поезд, и так быстро его обезоружила, что я едва успевала уследить за ее движениями. Он оказался на земле и в наручниках до того, как я сделала вдох. Затем прибежали другие полицейские, а женщина подошла ко мне и спросила, все ли со мной в порядке. Она держалась очень мило и была совершенно спокойна, и это после того, что произошло. Меня же трясло от ужаса.