Книга Ничего не обещай - Карен Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он поспешил к кофеварке и налил две чашки, затем понес их в свой кабинет.
— Мы с Рокси просматриваем файлы на Дойла и…
— Ник, вы с Рокси оба — взрослые люди. И еще, — она закрыла ящик с файлами и стала собираться, — ты не будешь возражать, если я уйду с работы сейчас? До конца рабочего дня остался еще час, но у меня есть отгулы. Мне надо собрать вещи отца и отнести их в химчистку.
— Конечно. Без проблем. Увидимся завтра. Мы с Рокси просто… Мы собираемся обсудить дело Дойла.
Сьюзен закатила глаза. Она достала что-то из сумочки и, проходя мимо Ника, сунула это что-то в его карман и похлопала по нему.
— Завтра жду подробный отчет.
Когда дверь за ней закрылась, Ник заглянул в карман и увидел упакованный в пакетик из серебристой фольги презерватив.
Поворчав, он сунул кондом в верхний ящик рабочего стола Сьюзен, взял обе чашки с кофе и вернулся в кабинет. Рокси по-прежнему стояла перед его столом, сжав в кулаки вытянутые по швам руки.
Получалось, что она нервничала не меньше его. Но это же хорошо, верно? Он протянул ей чашку.
Рокси глотнула кофе и поморщилась.
— Такой плохой?
— Нет, просто горячий. — Она подула на кофе.
Ник смотрел на нее как зачарованный.
Ни у одной женщины не было таких губ, как у Рокси. Нежных, искушающего розового цвета. Нижняя губа ее была чуть шире верхней и изысканно полной. Он испытывал настоящие муки, наблюдая, как она надувает эти губки и нежно дует на кофе. Тело его напрягалось так, словно она дула на него.
Она еще раз подула, затем попробовала сделать глоток.
— Гораздо лучше. Итак, у тебя есть новая информация по Дойлу?
Ник покопался в бумагах на столе, после чего протянул ей папку:
— Здесь все по его делу. Я сделал для тебя копию, так что можешь забрать этот файл с собой.
— Спасибо. — Рокси пролистала страницы, пытаясь сосредоточиться на словах, но буквы расплывались. Когда Ник поднял голову и увидел ее в дверях, он, казалось, так ей обрадовался.
Но он явно успел взять себя в руки. Теперь он смотрел на нее вообще без всякого выражения.
Ну что же, она тоже так может. Рокси положила папку на колени.
— Ник, я кое-что поискала на мэра и думаю, тебе будет это интересно узнать. Я воспользовалась детективными приемами твоей тети Клары, и, знаешь, они сработали.
Ник скривил губы:
— И в чем именно состоят детективные приемы моей тети Клары?
Рокси принялась загибать пальцы:
— Шантаж, подслушивание, злостная клевета и, чуть не забыла, подкуп.
— Внушительный арсенал. Надо попросить ее провести у нас семинар — может, и мы чему у нее поучимся.
Он сцепил пальцы и положил руки на стол, не отрывая от нее серого взгляда.
— Ну что, Тремейн? Что тебе удалось выяснить?
Рокси полезла в сумочку, достала записную книжку Си-Джея и принялась листать страницы.
— Ага. Вот. Мэр испытывает финансовые затруднения. Серьезные финансовые затруднения…
— Откуда тебе об этом известно?
— Это важно?
— Возможно.
— Я заглянула в его почтовый ящик.
Ник поморщился, но останавливать ее не стал.
— Мэр Харкинс по меньшей мере неделю не проверял свой ящик, и там было четыре конверта от компании, занимающейся жилищными ссудами. И на одном из конвертов стоял штамп «Предупреждение о лишении права выкупа закладной».
Ник подался вперед:
— Продолжай.
— Там еще были письма от многочисленных кредиторов и письмо из налоговой инспекции.
Ник присвистнул:
— Плохи его дела.
— Я тоже так думаю. Если он не забирает почту, то скорее всего пошел в несознанку.
— Похоже, это его стиль жизни.
Рокси перевернула страницу в блокноте.
— Еще он просил свою бывшую жену одолжить ему денег.
— Вот это класс!
— В этом весь мэр Харкинс. Я получила эту информацию от его бывшей жены лично. Она с удовольствием мне об этом рассказала.
— Готов поспорить, что так оно и было. И что она ему ответила?
— Она сказала, что как только он погасит задолженность по алиментам, она рассмотрит его просьбу.
— Ого!
Рокси перевернула еще одну страницу.
— Она также сказала мне, что мэр недавно продал свою рыбацкую лодку и карманные часы, которые унаследовал от отца.
Ник кивнул:
— Ты собрала довольно много информации. Молодец. Не всякий профессиональный детектив добился бы большего.
Рокси порозовела от удовольствия:
— Спасибо.
Ник одобрительно на нее посмотрел, отчего ей стало еще жарче.
Взгляд его скользнул по ее телу, задержавшись на ее прическе, глазах, груди. Этот взгляд напомнил ей о поцелуе возле дома и о тех, других, давних жарких поцелуях на заднем сиденье машины.
— Ты… — У нее сорвался голос, и она прокашлялась, прежде чем продолжить: — Ник, спасибо, что дал мне посмотреть отчет. Вначале я думала, что ты не хочешь, чтобы я принимала участие в расследовании потому, что мне не доверяешь.
— Доверие тут ни при чем. Я думал о твоей безопасности, хотя сейчас это спорный вопрос. Кто-то в этом городе явно хочет, чтобы расследование касательно шантажа Дойла прекратилось, и этот кто-то ничем не побрезгует.
— Я вот о чем думаю. Если даже Дойл и мог подслушать что-то, чем потом можно было бы шантажировать людей, он не производил впечатление человека, у которого хватило бы ума претворить «шантажный проект» в жизнь. Так что, возможно…
— За всем этим стоит кто-то еще? Я тоже так думаю — Ник просмотрел бумаги и вытащил файл с аккуратно подшитыми документами. — Вот копии выписок с банковского счета Дойла. — Он протянул файл Рокси.
Рокси пролистала файл.
— Тут ничего нет.
— Ничего. Его пенсия напрямую переводилась на его банковский счет, и все. И больше ни одного пенни.
— У него был еще счет? Или счета?
— Насколько нам известно, нет. Сьюзен занималась этим вопросом, и если ей ничего не удалось найти, значит, скорее всего других счетов не существует в природе. Она очень дотошная. — Ник открыл папку, достал оттуда листок и протянул Рокси.
Она взглянула.
— Опись записок. Вы их все расшифровали?
— Все, кроме двух. Тот, кто платил, в левой колонке, затем дата, а в третьей колонке — сумма.