Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело незадачливого жениха - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело незадачливого жениха - Эрл Стенли Гарднер

257
0
Читать книгу Дело незадачливого жениха - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 59
Перейти на страницу:

Неожиданно для всех Мейсон, поднявшись со своего места,вдруг благосклонно заявил:

— Хорошо, мы согласны, можете затянуть процесс. Продолжайте.Если вы считаете, что сможете найти улики, доказывающие, что мой подзащитныйбыл в непосредственной близости от места преступления, когда оно былосовершено, то мы согласны помочь вам. Я согласен на перерыв. — И он опустился всвое кресло.

— Я уже доказал это! — крикнул Кавингтон. — Что еще вамнужно? Я доказал, что он…

Раздался удар судейского гонга, и вслед за ним прозвучалголос судьи Миндена:

— Джентльмены, учитывая то, что защита не возражает, судобъявляет перерыв до десяти часов завтрашнего утра, в течение которогоприсяжные заседатели должны помнить наставления суда. Им запрещается обсуждатьэто дело, читать газеты, высказывать свое мнение или выслушивать чье-либомнение, высказываемое в их присутствии. Итак, суд удаляется.

Мейсон поднялся, расправил плечи и, подойдя к стоявшимневдалеке Полу Дрейку и Делле Стрит, шепнул:

— Боже мой, вот это удача! Я так мечтал о перерыве, нобоялся показать свою слабость Кавингтону. Окружной прокурор льет воду на моюмельницу, сам того не ведая.

— Лучше понаблюдайте за ним, — сказал Дрейк. — Он опасен. Ончто-то ищет.

— Он обеспокоен, — заметил Мейсон, — но я обеспокоен раза вдва сильнее. Прямо сейчас нужно сделать одну вещь.

— Какую?

— Этот свидетель, Ирвинг… Ведь я заплатил ему за участие вопознании моей машины.

— Ну и что?

— Я, кажется, переусердствовал.

— Что ты имеешь в виду?

— Пойдем осмотрим мою машину, — предложил адвокат. — ЭтотИрвинг честный парень.

Мейсон направился туда, где стояла его машина, открыл дверцуи начал внимательно изучать ее.

— Пол, взгляни на резиновый коврик, — обратился он к Дрейку.

— Что за дьявольщина? — спросил Дрейк. — Ты хочешь сказать,что…

Мейсон вдруг вскрикнул, затем, нагнувшись, начал тянутьковрик к себе.

— Что это? — спросил Дрейк. Мейсон указал на бурое пятно.

— Пол, — сказал он возбужденно, — мы должны как можно быстрееотдать это на экспертизу. Нужно выяснить, не кровь ли это?

— Кровь?! — воскликнула Делла Стрит.

— Именно, — отозвался Мейсон.

— Что за чертовщина? — спросил Дрейк.

— Вот где недостающие факты, — ответил Мейсон. — МортимерИрвинг говорил правду. Именно мою машину он видел в ту ночь.

— Твою?

— Я уверен в этом, — ответил Мейсон. — Вспомните, что Гарвинсел в свой кабриолет и уехал. Моя машина стояла прямо позади его. Ключи отмоего автомобиля были в ящике стола в офисе гостиницы.

Дрейк тихо присвистнул.

— Значит, вы хотите сказать… — начала Делла.

— Я думаю, — сказал Мейсон, — что Лоррейн Гарвин ничто немешало встать, одеться, занять мою машину, отправиться к прибрежной дороге,убить Эзел Гарвин и вернуться в Тихуану. А значит, револьвер находился вотделении для перчаток все время. Когда Лоррейн открыла это отделение, чтобыдостать солнцезащитные очки для Гарвина, она обнаружила револьвер. Не сказавничего, она подала очки Эдварду и при первом удобном случае забрала оружие.

Дрейк смотрел на Мейсона с раскрытым от изумления ртом.

— Будь я проклят!.. — воскликнул он.

— А теперь, — сказал ему Мейсон, — нам осталось сделатьединственную вещь — найти этому доказательства и успеть сделать это занесколько часов. Пол, ты мне нужен.

Глава 19

В «Гранд-отеле» города Сан-Диего, в номере люкс, которыйзанимал Перри Мейсон, Лоррейн Гарвин сидела напротив адвоката. Несмотря напереполнявшее ее отчаяние, взгляд ее был вызывающим.

В кресле, справа от Мейсона, сидел Пол Дрейк, наблюдая заДеллой Стрит, записывающей в своем блокноте каждое услышанное слово.

— Я говорю вам, я не покидала гостиницы, — подавленносказала Лоррейн.

Мейсон холодно глядел на нее.

— Вы наверняка покидали гостиницу, — сказал он. — Из всех,кто был там в то время, только двумя могла интересоваться Эзел Гарвин. Это вы иваш муж. Сейчас благодаря свидетелю, которого нашел окружной прокурор, мы можемдоказать, что ваш муж встал, сел в свою машину и уехал на ней в ту ночь. Он неперепутал наши машины. Его видели на его собственной машине в Океансайде. Еговидели в то время, когда он был там и когда отъезжал на своей машине отгостиницы «Виста де ла Меса» в Тихуане. И вот что произошло за это время, Вызнали, зачем он поехал: он обсуждал с вами это. Вы знали, что он уехал навстречу с бывшей женой. Вы знали, что ваш брак будет незаконным, пока она будетстоять у вас на пути. И лишь избавившись от нее, вы сможете узаконить своиправа.

От охватившего ее гнева губы Лоррейн сжались.

— Я больше не намерена сидеть здесь и терпеть весь этотвздор, — заявила она. — Я отправляюсь к своему адвокату.

— Он вам очень пригодится, — намекнул Мейсон. — Вы ведьзнаете, что случилось в ту ночь. Вы встали, быстро оделись, прошли в офисгостиницы, достали ключи от моей машины, сели в нее и погнали машину, словнопосланник ада. Вы обогнали мужа где-то на полпути к Океансайду. Встретив Эзел,вы убили ее…

— Я еще раз повторяю вам, никого я не убивала!

— А я говорю: убивали. Чтобы ваш муж был свободен дляоформления повторного брака, вы, не слишком задумываясь о способе выхода изтупика, решили либо самой устранить Эзел Гарвин со своего пути, либо склонить кэтому Эдварда, обеспечив затем ему алиби.

Лоррейн отодвинула назад кресло, в котором сидела, подняласьи сказала:

— Я не желаю больше сидеть здесь и выслушивать оскорбления.Мой муж просил меня солгать и обеспечить ему алиби, что я и сделала. Теперь жея отправляюсь к своему адвокату за консультацией.

Пол Дрейк и Мейсон молча наблюдали за тем, как она пересеклакомнату и вышла, захлопнув за собой дверь.

— Итак, — сказал Мейсон, — мы наконец знаем, что случилось,но у нас нет доказательств. Эта кровь могла там появиться в любое другое время.Прокурор может заявить, что мы сами посадили кровавое пятно, порезав палец икапнув несколько капель на резиновый коврик.

— Тогда что же выходит? — спросила Делла Стрит.

— Тогда, — ответил адвокат, — наша версия относительноучастия в этом деле Лоррейн Гарвин рассыплется как карточный домик, и мыпотерпим поражение.

1 ... 54 55 56 ... 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело незадачливого жениха - Эрл Стенли Гарднер"